發表時間 | 文章標題 | 人氣 | 留言 |
---|---|---|---|
2007-09-30 | 我不是來亂的~~ | (583) | (10) |
2007-09-29 | 問卷調查 | (662) | (20) |
2007-09-28 | 爭取靠自己,合作靠機緣 | (2693) | (21) |
2007-09-27 | 原文書和翻譯書 | (1437) | (8) |
2007-09-26 | 穿晚禮服來聚餐!? | (709) | (21) |
2007-09-25 | 原汁原味&本土化翻譯 | (1666) | (12) |
2007-09-24 | Who is your favorite singer? | (1250) | (3) |
2007-09-22 | 譯者新手照過來 | (2248) | (3) |
2007-09-21 | 來約會吧! | (771) | (9) |
2007-09-20 | 看書也可以當飯吃 | (873) | (11) |
2007-09-19 | 譯者是否應該有所為,而有所不為 | (682) | (7) |
2007-09-18 | 努力成為編輯心目中的完美譯者 | (940) | (10) |
2007-09-17 | 備胎沒派上用場 | (1039) | (4) |
2007-09-16 | 聚餐來啦! | (1675) | (46) |
2007-09-15 | 回家真好 | (885) | (3) |
2007-09-14 | 改與不改之間 | (836) | (11) |
2007-09-13 | 譯者刪書!? | (818) | (14) |
2007-09-12 | 精裝本和文庫本 | (4034) | (15) |
2007-09-11 | 閱讀 | (1271) | (11) |
2007-09-10 | 新書上架──《不眠的真珠》 | (1364) | (14) |
2007-09-08 | 大獅是異類!? | (1222) | (8) |
2007-09-08 | 一篇介紹小川洋子四部作品的好文章 | (760) | (2) |
2007-09-07 | 新書上架──《貴婦人A的甦醒》 | (817) | (24) |
2007-09-06 | 譯者也用筆名!? | (1512) | (9) |
2007-09-05 | 我也要馬賽克!? | (556) | (14) |
2007-09-04 | 且聽聽編輯怎麼說 | (1098) | (13) |
2007-09-03 | 公器私用 | (915) | (7) |
2007-09-03 | 誤會大了 | (762) | (2) |
2007-09-02 | 不要high | (1614) | (6) |
2007-09-01 | 看電影 | (523) | (1) |
2007-08-31 | 譯路漫漫 | (1056) | (24) |
2007-08-30 | 抓包 | (1207) | (7) |
2007-08-30 | 譯者的隱憂 | (1073) | (16) |
2007-08-29 | 菜名的翻譯 | (2758) | (6) |
2007-08-28 | 又下地獄了 | (510) | (3) |
2007-08-27 | 收心工作 | (538) | (7) |
2007-08-25 | 紅麴 | (670) | (3) |
2007-08-22 | 魔羯座 | (1900) | (10) |
2007-08-21 | 入戲太深 | (908) | (8) |
2007-08-20 | 別人的一天比我長 | (540) | (5) |
2007-08-17 | 作家的想像力 | (699) | (11) |
2007-08-16 | 美女編輯,別想不開啊~~ | (901) | (8) |
2007-08-15 | 譯者生書 | (696) | (13) |
2007-08-14 | 翻譯速度 | (3073) | (35) |
2007-08-13 | 英文翻譯難?還是日文翻譯難? | (5101) | (13) |
2007-08-12 | 喜新厭舊 | (524) | (5) |
2007-08-11 | 譯者警惕 | (2115) | (18) |
2007-08-10 | 我的翻譯作息 | (829) | (13) |
2007-08-09 | 告別口譯生涯 | (2039) | (5) |
2007-08-08 | 接稿的標準 | (936) | (21) |