想去看電影,發現妮可基嫚演的《恐怖拜訪》是驚悚片也就罷了,看電影介紹,居然還有什麼外星殭屍的,叫膽小的綿羊怎麼敢去看哩(淚眼)。
綿羊喜歡看電影,也算是半個混日本圈的人。不過,說一句很慚愧的話,幾乎從來沒有去電影院看過日本電影。
不知道為什麼,總覺得日本電影比較適合在家裡看(家徒四壁的綿羊家沒有DVD,只能被動的等東森電影台播放,而且,幾乎都是轉台的時候不小心看到而已),走進電影院,當然要看好萊塢的大場面電影囉!
雖然從事日文翻譯工作,也有幾本翻譯的小說被拍成了電影,像是《現在,很想見妳》、《令人討厭的松子的一生》、《太陽之歌》和《淚光閃閃》都曾經在台灣上映過,但除了好心人借我看過《令人討厭的松子的一生》以外,其他的我都沒有看過。
也不是不喜歡看日本電影,之前曾經帶大獅、小獅去看《再見了,可魯》,照樣哭得稀里嘩啦的。不過,這恐怕是我走進電影院看的唯一一部日本電影了。
想起一件事,曾經有一部我翻譯的書拍成電影後,電影公司曾經透過關係找到綿羊,說要找我翻譯那部電影。現在突然想起來,之後為什麼沒有下文了?還是腦容量不夠的綿羊忘記後續發展了?
但在我的記憶中,好像是電影公司說他們將會引進這部電影,到時候希望可以找我翻譯之類的。我記得回信說,我沒有翻譯電影的經驗,不知道能不能勝任之類的。對方好像又回信說,他們看過我翻譯的書,認為沒有問題,到時候會和我聯絡。
之後呢……記憶空白了,沒了下文。是真的沒有下文?還是……我忘了?
唉,該不會像小班演的《記憶裂痕》,我的記憶被消除了?
算了,反正我手上也沒留下什麼信封,更沒有藏在鳥籠下的樂透,還是乖乖投入金融世界吧(我正在翻譯的小說)。

創作者介紹
創作者 綿羊 的頭像
綿羊

綿羊的譯心譯意

綿羊 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()