
三月的時候,忘記貼三月的集思廣益版,結果有朋友想問翻譯的問題,卻找不到地方問,那時候三月已經將近尾聲,我就請他等到四月再問哈哈,真是太隨興了 沒想到,過了四月一日,才發現自己又忘了貼四月這一篇,趕緊來補上,雖然已經是四月三日,但有補總比沒補好,呵呵,請見諒啦 這一陣子實在是有點忙昏頭,每個星期去聽課

三月的時候,忘記貼三月的集思廣益版,結果有朋友想問翻譯的問題,卻找不到地方問,那時候三月已經將近尾聲,我就請他等到四月再問哈哈,真是太隨興了 沒想到,過了四月一日,才發現自己又忘了貼四月這一篇,趕緊來補上,雖然已經是四月三日,但有補總比沒補好,呵呵,請見諒啦 這一陣子實在是有點忙昏頭,每個星期去聽課

牛年的新年已經進入尾聲 接下來的二月似乎是一個忙碌的季節接下來的元宵節是吃湯圓的日子,過完元宵節,新年才算正式結束二月十四日是美好的情人節,二月十五日是阿栞舉辦試讀聚會的大好日子,二月的最後一天,二二八當天,就是牛年譯者春酒的重大日子報了名的記得要來參加喔! 今天是星期天,原本是週日要補課的日子,原

攝於景美仙跡岩,感覺很像仙境吧,呵呵呵 十二月三十一日吃完跨年午餐跨年晚餐後,感覺整個人都放鬆下來了 每個月固定在一日要貼出的集思廣義版,也到今天一月三日才開始敲鍵盤因為感覺要做的事要說的話新年新希望和祝福在十二月底就完成了,新年假期,大家應該會暫時把工作拋在腦後 新的一年終於到來了 和很多愛書人一

又要感嘆一次,時間過得真快 二八年最後一個月了耶月底要交的兩本書只剩下將近一百頁,言下之意,又可以提前交稿了 冬天真的來了,我也很應景地又感冒了,聽說這次的感冒症狀是頭痛,所以,我也頭痛了兩天,無力了兩天,剛好可以躺著消化我去曬書節買回來的書聽說時報出版社也在舉行曬書節,正猶豫著要不要去,如果趁十二

天氣乍寒還暖,都已經十一月了,還在穿短袖台灣的秋天真是短暫,幾乎沒什麼秋天的感覺,好像夏天一直在延續,然後密集來幾個冷空氣,冬天就來了 一年四季中,我最喜歡秋天,所以遙想當年住在日本的時候,都可以感受到滿滿的秋意除了大自然一片秋意,走進超市,到處看到秋天的味覺之類的廣告字眼,然後,一大堆秋天的美食.

期待已久的聚餐終於要來了 這一天,我們盼了好久其實根本是我自己一直在偷懶,感謝megu妹妹的大力協助,終於使我們睽違一年,又見面了像不像牛郎織女? 連續完成三本推理小說後馬拉松式的翻譯,我終於又進入愛情的世界了! 推理小說固然精彩,但愛情故事可以有感人肺腑的力量感受書中人物的感情起伏,陪著角色談一場
雖然在之前測驗某個腦殘指數的測驗顯示我的腦殘指數相當高我還腦殘地以為,分數越高的越優秀,嗚嗚嗚,果然是腦殘!,但這篇文章,不是要談我的健忘,而是報告一個新成立的好康網站 德國凱西同學新成立了一個它,是什麼東西的網站! 譯者在翻譯的時候,常常會遇到一些明知道是什麼東西,卻不知道叫什麼名字的東西 比方說

暑假終於結束了雖然自接案正常後,就很少再有真正的暑假,不過,當大獅小獅放暑假,經常在眼前晃來晃去時,有時候就會忍不住和他們溝通一下,洗腦一下,或是和他們一起頹廢,享受他們的按摩服務套一句老掉牙的話,開心的日子總是過得特別快我不是在眷戀暑假,而是我發現這兩個月的暑假,我的工作效率嗯只能用不如人意計畫趕

夏日炎炎,各位譯者朋友,領到退稅的錢應該可以消消暑吧?每年七月,不知道是因為家裡有小朋友放暑假的關係,還是因為天氣讓人慵懶,不想做事在噗浪上看到好幾位譯者朋友都這樣喔,翻譯超龜速幸好有稅可退,不然,等大獅小獅開學的時候,我就要欲哭無淚了這篇文章貼出來的時候八月一日十二點,我正在和編輯大人一群譯者朋友