之前介紹了一句台詞的譯法,其實那一本小說中還有另一句台詞也令人很傷腦筋。
「おひかえなすって」。
問了UFO教授,覺得教授的回答可以提供給大家一起參考,所以就po上來了。
以下是UFO教授開講時間:
這是江戶時代的賭徒、黑道和無賴(反正不是善類就對了)自我介紹之一,時代劇的電影和連續劇中經常有這一句,所以日本人一聽就知道。
「ひかえる」(控える)是「節制」「暫不~」「客氣」「不過份」的意思,
「ひかえ」是「ひかえる」的名詞式,
「おひかえ」式「ひかえ」的敬語式。
「なすって」等於「なさって」,
這裡是「さなってくださいませ」的省略式。
所以,「おひかえなさって」在這裡和「おひかえなさってくださいませ」的意思相同。
當黑道兄弟到別的黑道大哥家去的時候,會在門口叫一聲:
「おひかえなさって」。
就是:「請您暫時停一下手,請注意我」的意思,通俗一點就是「打擾您一下」的意思。和一般人說的「ごめんください」「おじゃまします」完全一樣,
但是一般人絕對不說「おひかえなさって」。
所以,綿羊只能翻成「叨擾了」,雖然感覺就沒有黑道的氣勢,但似乎也只能這麼辦了。還是有人知道台灣的黑道有什麼不同於一般人的行話?
UFO教授還順便介紹了一些黑道知識給我。
黑道兄弟的打招呼方式:
--------------------------
さっそくのおひかえ、ありがとうござんす。
手前、生国と発しますは○○の○○、
…………(自己紹介)………
以後お見知りおき下さいまして、よろしくお引き回しのほど願い申し上げます。
--------------------------
這是很舊的電影中的一個場景。
http://jp.youtube.com/watch?v=wejL5PCFY5s
這不是江戶時代的故事(主人公穿的是西裝),但是他「あいさつ」的方式可以參考。這種賭徒的「あいさつ」方式叫「仁義を切る」。作「仁義」的時候應該把腰彎一彎,伸出右手,表示「我沒有抵抗你的意思」。
教授講解得很詳細吧~。謝謝UFO教授,謝謝荳前輩。
「おひかえなすって」。
問了UFO教授,覺得教授的回答可以提供給大家一起參考,所以就po上來了。
以下是UFO教授開講時間:
這是江戶時代的賭徒、黑道和無賴(反正不是善類就對了)自我介紹之一,時代劇的電影和連續劇中經常有這一句,所以日本人一聽就知道。
「ひかえる」(控える)是「節制」「暫不~」「客氣」「不過份」的意思,
「ひかえ」是「ひかえる」的名詞式,
「おひかえ」式「ひかえ」的敬語式。
「なすって」等於「なさって」,
這裡是「さなってくださいませ」的省略式。
所以,「おひかえなさって」在這裡和「おひかえなさってくださいませ」的意思相同。
當黑道兄弟到別的黑道大哥家去的時候,會在門口叫一聲:
「おひかえなさって」。
就是:「請您暫時停一下手,請注意我」的意思,通俗一點就是「打擾您一下」的意思。和一般人說的「ごめんください」「おじゃまします」完全一樣,
但是一般人絕對不說「おひかえなさって」。
所以,綿羊只能翻成「叨擾了」,雖然感覺就沒有黑道的氣勢,但似乎也只能這麼辦了。還是有人知道台灣的黑道有什麼不同於一般人的行話?
UFO教授還順便介紹了一些黑道知識給我。
黑道兄弟的打招呼方式:
--------------------------
さっそくのおひかえ、ありがとうござんす。
手前、生国と発しますは○○の○○、
…………(自己紹介)………
以後お見知りおき下さいまして、よろしくお引き回しのほど願い申し上げます。
--------------------------
這是很舊的電影中的一個場景。
http://jp.youtube.com/watch?v=wejL5PCFY5s
這不是江戶時代的故事(主人公穿的是西裝),但是他「あいさつ」的方式可以參考。這種賭徒的「あいさつ」方式叫「仁義を切る」。作「仁義」的時候應該把腰彎一彎,伸出右手,表示「我沒有抵抗你的意思」。
教授講解得很詳細吧~。謝謝UFO教授,謝謝荳前輩。
文章標籤
全站熱搜

哦哦哦~~~好厲害!受用受用!(寫寫寫) 以前看《極道之妻》等等黑道電影時,都沒想到要作筆記(也沒想到會當譯者啦),現在遇到黑道用語,就是雄雄想不起來。 昨天看到我接下來要翻譯的東西——黑道!(怎麼這麼巧,大家最近都遇到黑道)決定去K一下北野武的電影,培養黑道氣質~
日本有不少描寫黑道的作品, 台灣引進的好像不多(之前有出版過馳星周的)~~ 翻譯起黑道的對話,真是覺得技窮啊!!
"失敬了"? "在下失敬了"?要加在下嗎..... 最近也蠻多人說在下,小的什麼的...看著覺得可愛~^^
在下好像是謙詞? 黑道好像都霸氣十足? 我不知道啦,還在揣摩...
日本的黑道文化真是博大精深啊! memo memo... 如果要翻的比較像我們熟悉的黑道用語 可以參考一下 古惑仔系列電影吧 雖然是港片 國語對白配得還算地道 或是台灣有幾部國片 南國再見南國 少年ㄝ安啦 忠仔 兄弟珍重 梁家輝演的黑金 這些都是很傳神的台灣黑道電影 咦! 這樣會不會被發現我還滿愛看黑道電影的^^ 至於台灣黑道的行話 好像還有分外省掛跟海線 也不太一樣ㄋㄟ 比如果綿羊說的「叨擾了」 外省掛的可能會說「當家的,打擾了! 」 海線的可能會說「xx大哥,我帶兄弟來給你捧場了!」 不過還是要看登門拜訪的理由吧! 如果是來尋仇的 還是先砍了再說ㄅㄟ^^
哈,妳對黑道很有研究哩~~ 但台灣黑道的話似乎沒有日本"有氣勢", 只是說話時很用力而已??
是おひかえなすって才對吧