PIXNET Logo登入

綿羊的譯心譯意

跳到主文

一個日文譯者的部落格,分享翻譯的心得和體會,更是眾家譯者聚集交流的天地


部落格全站分類:藝文情報

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 4月 18 週五 200812:00
  • 口譯也有美好經驗

之前在回應中提到有一次被臨時抓去口譯,還被一個該業界的「名人」嗆的慘痛經驗,擔心誤導大家口譯生活「處處是陷阱」,還是要來平衡報導一下。

在我為數不長的口譯生涯中,還是有一些美好經驗。

我所說的美好經驗,當然不是跟著客戶去吃香喝辣。
(繼續閱讀...)
文章標籤

綿羊 發表在 痞客邦 留言(18) 人氣(2,321)

  • 個人分類:口譯生活
▲top
  • 4月 02 週三 200812:00
  • 日本交流協會

日本客戶又來了!
所以,上週末又去做口譯。
由於日方每次都浩浩蕩蕩的來一票人,有時候叫兩、三部計程車前往目的地。有些計程車司機比較善良,知道開慢一點,讓後方的計程車可以跟上。但有些計程車司機可能急著搶時間去賺錢,特地請他開慢一點,還不顧一切的衝、衝、衝,結果,把後面的計程車不知道甩去哪裡,還要一一打電話確認。
所以,我就建議日本客戶在行程比較多的時候,不妨租車。
最後一天去機場時,付完錢,向租車公司的人拿發票時,不經意的低發一看,發現發票的台頭竟然寫著「日本交流協會」!
(繼續閱讀...)
文章標籤

綿羊 發表在 痞客邦 留言(12) 人氣(2,268)

  • 個人分類:口譯生活
▲top
  • 2月 16 週六 200812:00
  • 宅性難改!?

做了兩天半久違的口譯,當然忍不住要來回顧一下。
先來說說我得意的一件事,就是在其中一天會議時,放了將近十分鐘左右介紹公司的短片,由於是從日語翻譯到中文,再加上我之前就對他們公司相當了解,所以,前八分鐘,我都是用同步口譯的方式喔(神氣!)
那最後兩分鐘呢?
唉,說起來就氣人,正當我有點自我陶醉,把大家唬得一愣一愣的時候,竟然有一個白目員工提了一個問題,頓時把我的思緒打斷(畢竟我沒有受過同步口譯的訓練嘛),腦子頓時一片茫然,很想衝過去掐他的脖子,告訴他:「看DVD的時候不許發問!」等我腦筋再轉回來,才剛重新進入狀況,影片就結束了。吼,我難得這麼神勇
我偷偷建議日本老闆(A社長)讓大家休息五分鐘,以平息那傢伙破壞我「完美演出」的懊惱,哈哈~。
(繼續閱讀...)
文章標籤

綿羊 發表在 痞客邦 留言(12) 人氣(1,746)

  • 個人分類:口譯生活
▲top
  • 2月 12 週二 200812:00
  • 口譯重出江湖!!

老實說,這一陣子我小有壓力。
因為,等過完年,沒錯,就是明天,我要去做口譯!!
我不做口譯已經多年。一方面是因為我越來越宅,另一方面,覺得說一整天的話太傷神,而且,我怕自己的舌頭已經不輪轉,擠不出日語了。
更重要的是……雖然這一點我不太願意公開,但還是不得不說──我之前的「戰鬥服」(口譯時穿的比較正式的服裝)都已經塞不下了(可見女人的兩、三年變化有多大,唉唉唉)。
過年之前,突然接到日本客戶的電話,希望我在過年之後,能夠協助他們這次來台行程(也就是要我做口譯啦)。
(繼續閱讀...)
文章標籤

綿羊 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣(1,695)

  • 個人分類:口譯生活
▲top
  • 8月 09 週四 200712:24
  • 告別口譯生涯

其實,我原本還蠻喜歡口譯的。
因為,在家工作時,衣著力求輕鬆舒適,也不可能化著妝,對著電腦打字。日子久了,會覺得自己很邋遢。所以,偶爾有機會把自己打扮得光鮮亮麗出門,也算是找回自信的方法之一(小獅常說我出門和在家時的樣子,起碼相差十歲,哈哈,有差這麼多嗎?)。
口譯了一段時間後,我基本上只接熟客的口譯工作。雖然相隔一段時間,有些專有名詞會有點生疏,但基本上只要半天的時間,就可以迅速進入狀況。
原本被我視為調劑的口譯工作,卻被一位老闆的家事給毀了。
這位老闆有前後兩任太太,兩任太太的兒女也長大成人,有意接手公司。於是,兩方人馬都想尋求日方的協助,三不五時的上演「卡位戰」,而我則成為必要的溝通管道。於是乎,除了大家在檯面上談工作以外,只要稍有休息時間,就會被某一方人馬拉到一旁,和日方嘰哩呱啦講一堆有的沒有的(對了,就連我回到家之後,還會打電話來叮嚀我,要轉告日方老闆什麼事)。
(繼續閱讀...)
文章標籤

綿羊 發表在 痞客邦 留言(10) 人氣(2,039)

  • 個人分類:口譯生活
▲top
  • 7月 13 週五 200712:08
  • 老闆老闆,記得對口譯員好一點

世界上的老闆有很多種,有的善待員工,也有的對員工十分苛刻。



不過,我想提醒天下的老闆,當你請口譯員的時候,請你盡可能對他好一點。
(繼續閱讀...)
文章標籤

綿羊 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,700)

  • 個人分類:口譯生活
▲top
  • 5月 14 週一 200712:04
  • 口譯和筆譯

曾經有人問我:「妳喜歡做口譯還是筆譯?」



憑良心說,做口譯的經濟效益比較高。如果出差到日本當口譯,工作短短幾天,就相當於別人一個月的薪水。
(繼續閱讀...)
文章標籤

綿羊 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣(8,168)

  • 個人分類:口譯生活
▲top
  • 5月 11 週五 200711:53
  • 口譯──張口就能賺錢?

以前在日本讀書的時候,因為學校社會福利系經常會邀請台灣和大陸的社會福利團體演講報告,所以,經常被老師臨時找去當免費口譯員。



當時,即使被臨時告知下一節課要去當口譯,也不會覺得有什麼壓力。即使遇到不會的名詞,也會吐吐舌頭說我不知道怎麼翻譯,然後,用一大段的話來解釋一下,只要聽課的同學能夠理解就好。既然是免費的,誰都不能挑剔吧。況且,我繳了學費,卻剝奪我上課的權利,太過份了(不對,不對,應該為能夠獲得老師賞識感到高興)!
(繼續閱讀...)
文章標籤

綿羊 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣(7,016)

  • 個人分類:口譯生活
▲top
1

見怪不怪

烏合之眾

本部落格已申請著作權,請勿濫用

百家爭鳴

見多識廣

指證歷歷

貓言貓語

胡言亂語

  • 未經許可,不得擅自使用部落格內的文字
  • 來FB玩!!
  • Zzzzzzzz.....
  • 一試成主顧
  • 海馬體發育不全
  • 小川洋子--抱著貓,與大象一起游泳--連載
  • 三百六十六行
  • 健康漿生活
  • 再一次的相遇──《抱著貓,與大象一起游泳》
  • 合約和稿費

霧裡看花

toggle 譯人譯事 (11)
  • 羊曉綿擠翻譯圈 (0)
  • 譯事形態 (139)
  • 譯人點滴 (165)
  • 譯語道破 (54)
  • 譯書會友 (80)
  • 編譯之間 (26)
  • 新手譯者加油站 (27)
  • 口譯生活 (8)
  • 雜學知識 (11)
  • 大作家小翻譯 (5)
  • 日語生活 (5)
toggle 樂在生活 (6)
  • 宅女碎碎唸 (122)
  • 綿羊愛獅子 (22)
  • 大獅小獅參一腳 (13)
  • 好書太多,時間太少 (7)
  • 我在島田さん家的生活 (4)
  • 綿羊的翻箱倒篋 (3)
toggle 集思廣益討論版 (2)
  • 週日要補課 (5)
  • 集思廣義 (14)
toggle 人材資料庫 (1)
  • 人材登記 (6)
  • 未分類文章 (1)

濫竽充數

  • (36,820)令人討厭的松子的一生譯後感
  • (33,540)我的私藏翻譯工具
  • (13,353)親戚關係
  • (8,561)日語中的人稱代名詞
  • (4,423)譯稿容易校稿難
  • (3,485)福は内、鬼は外
  • (2,415)另一句台詞
  • (1,832)市川拓司的成名作--14個月 Separation 導讀
  • (1,565)犯人和凶手
  • (1,390)錯字

金玉良言

  • [18/04/27] p267509 於文章「未經許可,不得擅自使用部落格內的文字...」留言:
    g1Tcziy58bCV云族:上界云州大族。在下界有道统云天...
  • [16/10/30] 戒莫拿鐵 於文章「未經許可,不得擅自使用部落格內的文字...」留言:
    綿羊大的部落格真的幫助很大,我在2016依然在這邊找到許多有...
  • [16/05/20] 鴻博娛樂城 hbbet.net 於文章「未經許可,不得擅自使用部落格內的文字...」留言:
    孩看到可能你果比不文地時爾在便相子去,而大 美﹋女~百...
  • [13/05/09] Claire糖 於文章「日文譯者資料庫...」留言:
    姓名:claire 信箱:clairehsuanyi@gm...
  • [13/05/08] 路人 於文章「松子悲哀,但她的家人更悲哀...」發表了一則私密留言
  • [13/05/07] Mireille 於文章「徵才求才專欄...」留言:
    您好: 看到這樣的專頁真的很開心 ! 本身為輔大法文...
  • [13/05/02] bee 於文章「翻譯社沒那麼壞啦...」發表了一則私密留言
  • [13/04/30] 訪客 於文章「正確的稱謂語...」留言:
    請問男女同事,女大男小,在無公務關係時男稱女姊,女如何稱男較...
  • [13/04/11] 空空如也 於文章「海馬體發育不全...」留言:
    您好: 我是看到小川洋子的書看到您的介紹,覺得挺有意思進來的...
  • [13/04/11] 鄭美里 於文章「怎麼順,怎麼譯...」留言:
    無意間瀏覽到你的部落格,看見你的「譯心譯意」,讀了幾篇很覺莞...

大海撈針

囉里八嗦

親朋好友

讀書識字

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣: