綿羊撈過界?
不是,不是,綿羊沒這個能耐。光是日文,就已經翻譯得髮蒼蒼,視茫茫,頭昏昏,心驚驚了,怎麼敢再動英語的歪腦筋。
這是綿羊手上這本小說中的一句話──英語課的英語會話時間,老師發問的問題。
這句話,勾起了綿羊十幾年前的回憶。
當年在日本讀書時,美藉老師也曾經在英語課最後的時間,問全班五、六十個學生這個問題。
綿羊 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣(1,256)
回想起來,在日本讀書時,住在保證人島田さん家期間,是我大量閱讀的日子。
島田さん家住在東京近郊東村山市,從新宿搭西武新宿線將近一個小時,我那時候就讀的學校在小田急線沿線。所以,每天上課時,我必須從東村山車站搭到新宿,再從新宿改搭小田急線差不多二十分鐘,才能到學校。一天在路上花費的時間就要將近四個小時(當然還包括從家裡走到車站,轉車時走的一大段路,還有下車後走到學校的時間),唉,「求學之路」真是辛苦。
就像大部分日本人一樣,只要一坐上車,我就會看書。那時候看的書種類不拘,小說啦、算命書、自我成長書(比方說,《怎樣當個好女人》之類的,哈哈)……,五花八門,還有許多雜誌。
大部分的書,都是去二手書店撿便宜的。島田さん的太太久子さん也很喜歡看書,不過,她和我喜歡看的書不太一樣,記得她看到我常在看書,就拿出她書架上幾本《陰陽師》的作家夢枕貘寫的書送我,但我翻了幾下,沒看完就還給她了。那個作家的名字倒令我印象深刻,因為,讓我聯想到好像是某種可以用來做毛皮大衣的動物(哈哈,不要對我抗議)。
日本人經常把看完的雜誌丟在車上(也可能是順利留給需要的人看?),有時候上課的教室裡也會有,但我從來沒有撿過。不是我自命清高,而是因為丟在車上的幾乎都是漫畫雜誌!!
綿羊 發表在 痞客邦 留言(21) 人氣(1,272)
今天七月二十日,是久子さん的生日。
誰是久子さん?她是我去日本讀書時,我的保證人島田さん的太太,也是在我最後兩年的日本生活中,鳩佔鵲巢,不是不是,是寄宿的家庭。
我住在島田さん家,不需要繳房租,也不需要付伙食費,唯一條件,就是不能去打工,必須專心讀書。
綿羊 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,118)