PIXNET Logo登入

綿羊的譯心譯意

跳到主文

一個日文譯者的部落格,分享翻譯的心得和體會,更是眾家譯者聚集交流的天地


部落格全站分類:藝文情報

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 5月 13 週日 200723:03
  • 愛喲愛喲~愛喲

喜歡你嘴裡淡淡的煙味,

喜歡你抱著我的肩,漫步在雨中;

喜歡你衣服上陽光的味道,
(繼續閱讀...)
文章標籤

綿羊 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(627)

  • 個人分類:綿羊的翻箱倒篋
▲top
  • 5月 13 週日 200712:09
  • 看日劇學日語

經常有人問我,要怎麼學好日語?



以前在日本讀書時,曾經有人說,交一個日本男朋友或女朋友,是學習日語的捷徑。也許學英語或其他語言時,這是一種很好的方法,但在日語中,男人和女人說話時所用的詞彙和句型都不太一樣。比方說,同樣是「吃」這個字,男人通常會用「食う(ku-u)」,女人則用「食べる(taberu)」。所以,如果用這種方法學到的日語,不是有點「娘娘腔」,就是「太陽剛」了。
(繼續閱讀...)
文章標籤

綿羊 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(7,350)

  • 個人分類:日語生活
▲top
  • 5月 12 週六 200715:39
  • 去Google找我!

今天,朋友打電話給我,說在Google搜尋中打「綿羊的譯心譯意」,就可以直接找到我的部落格了。



哈哈,這是怎麼回事?
(繼續閱讀...)
文章標籤

綿羊 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(385)

  • 個人分類:宅女碎碎唸
▲top
  • 5月 11 週五 200723:09
  • 怎樣才算是好譯文

之前,在冬陽先生的部落格「推理評論場」看到一篇譯筆好不好,誰知道的文章。

身為譯者,經常會思考這篇文章中所提出的問題,中文閱讀順暢和翻譯品質是否能夠畫上等號?

出版社將書發給譯者翻譯時,雙方要簽一份《委外翻譯承攬契約》。我以前曾經在某家出版社的合約書上,看過「忠於原文」這四個字,但我剛才翻了一下目前和我合作的幾家出版社的合約,發現已經沒有這幾個字了,可能是這已經成為出版社和譯者雙方的基本常識,也就無需贅言了吧。
(繼續閱讀...)
文章標籤

綿羊 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(902)

  • 個人分類:譯語道破
▲top
  • 5月 11 週五 200711:53
  • 口譯──張口就能賺錢?

以前在日本讀書的時候,因為學校社會福利系經常會邀請台灣和大陸的社會福利團體演講報告,所以,經常被老師臨時找去當免費口譯員。



當時,即使被臨時告知下一節課要去當口譯,也不會覺得有什麼壓力。即使遇到不會的名詞,也會吐吐舌頭說我不知道怎麼翻譯,然後,用一大段的話來解釋一下,只要聽課的同學能夠理解就好。既然是免費的,誰都不能挑剔吧。況且,我繳了學費,卻剝奪我上課的權利,太過份了(不對,不對,應該為能夠獲得老師賞識感到高興)!
(繼續閱讀...)
文章標籤

綿羊 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣(7,016)

  • 個人分類:口譯生活
▲top
  • 5月 10 週四 200709:29
  • 努力減少譯文的原文腔

曾經在某一期間的譯者簡介中,常常這麼介紹自己:



喜歡閱讀,藉由閱讀日文著作,瞭解另一種文化。期許自己忠實扮演好文字媒介的角色,讓更多讀者貼近了解原味的日本。
(繼續閱讀...)
文章標籤

綿羊 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(896)

  • 個人分類:譯語道破
▲top
  • 5月 09 週三 200722:00
  • 小川洋子是我的福星

今天又是睡到自然醒!

中午的時候,部落格裡有一封回應,恭喜我上了精選。部落格菜鳥如我,根本不知道精選是什麼。到了中午過後,突然收到很多回應,甚至有來打廣告的。我更加納悶,我這個部落格才成立幾天,當初也只有通知e-mail通訊錄裡的編輯朋友……搞不懂,還是搞不懂。

後來無意中進入首頁時,竟然看到自己拍的照片,仔細一看,嘿嘿,這不是我寫的文章嗎!?這才恍然大悟,原來,所謂「精選」,就是首頁上的「精選內容」。
(繼續閱讀...)
文章標籤

綿羊 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(466)

  • 個人分類:宅女碎碎唸
▲top
  • 5月 09 週三 200712:08
  • 翻譯機器

昨天下午,SC來問我下半年的工作檔期安排,閒談之間,聊到翻譯速度的問題。她告訴我,編輯部的人在討論我的工作速度時,懷疑我是不是開了一家翻譯社。



哈哈,我當然知道他們在開玩笑。
(繼續閱讀...)
文章標籤

綿羊 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(808)

  • 個人分類:譯事形態
▲top
  • 5月 08 週二 200712:04
  • 《太陽之歌》

緯來日本台將在五月十日播放《太陽之歌》的連續劇!



《太陽之歌》這本書,好像註定「逃不出我的手掌心」。
(繼續閱讀...)
文章標籤

綿羊 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(365)

  • 個人分類:譯書會友
▲top
  • 5月 08 週二 200700:02
  • 我是幸福的

架了部落格後,每天都想趕快完成自我規定的翻譯工作,趕快照顧我的新生兒「部落格」。

十一點多了,正準備下線,想去部落格上看看,發現好久不見的蕙蒙主編留言給我。不知道為什麼,竟然有點眼眶泛紅。蕙蒙主編比我年長幾歲,記得有一次,我去她位在淡水家討論工作的事。她帶我到頂樓的露台看夕陽,也許是夕陽太美,也許是蕙蒙主編的關心,讓向來不習慣對工作上的朋友吐露私事的我,忍不住對她傾吐當時的人生低潮。

之後,和蕙蒙主編的合作機會少了,她也離開了台灣,但看到她的留言,我才突然發現,原來我心裡一直很惦記她。蕙蒙主編,想要問一問妳,妳在那裡過得好嗎?妳的小乖好嗎?
(繼續閱讀...)
文章標籤

綿羊 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(385)

  • 個人分類:宅女碎碎唸
▲top
«1...69707172»

見怪不怪

烏合之眾

本部落格已申請著作權,請勿濫用

百家爭鳴

見多識廣

指證歷歷

貓言貓語

胡言亂語

  • 未經許可,不得擅自使用部落格內的文字
  • 來FB玩!!
  • Zzzzzzzz.....
  • 一試成主顧
  • 海馬體發育不全
  • 小川洋子--抱著貓,與大象一起游泳--連載
  • 三百六十六行
  • 健康漿生活
  • 再一次的相遇──《抱著貓,與大象一起游泳》
  • 合約和稿費

霧裡看花

toggle 譯人譯事 (11)
  • 羊曉綿擠翻譯圈 (0)
  • 譯事形態 (139)
  • 譯人點滴 (165)
  • 譯語道破 (54)
  • 譯書會友 (80)
  • 編譯之間 (26)
  • 新手譯者加油站 (27)
  • 口譯生活 (8)
  • 雜學知識 (11)
  • 大作家小翻譯 (5)
  • 日語生活 (5)
toggle 樂在生活 (6)
  • 宅女碎碎唸 (122)
  • 綿羊愛獅子 (22)
  • 大獅小獅參一腳 (13)
  • 好書太多,時間太少 (7)
  • 我在島田さん家的生活 (4)
  • 綿羊的翻箱倒篋 (3)
toggle 集思廣益討論版 (2)
  • 週日要補課 (5)
  • 集思廣義 (14)
toggle 人材資料庫 (1)
  • 人材登記 (6)
  • 未分類文章 (1)

濫竽充數

  • (36,821)令人討厭的松子的一生譯後感
  • (33,540)我的私藏翻譯工具
  • (13,353)親戚關係
  • (8,561)日語中的人稱代名詞
  • (4,423)譯稿容易校稿難
  • (4,025)陷阱重重的日文漢字
  • (3,485)福は内、鬼は外
  • (2,415)另一句台詞
  • (1,832)市川拓司的成名作--14個月 Separation 導讀
  • (1,390)錯字

金玉良言

  • [18/04/27] p267509 於文章「未經許可,不得擅自使用部落格內的文字...」留言:
    g1Tcziy58bCV云族:上界云州大族。在下界有道统云天...
  • [16/10/30] 戒莫拿鐵 於文章「未經許可,不得擅自使用部落格內的文字...」留言:
    綿羊大的部落格真的幫助很大,我在2016依然在這邊找到許多有...
  • [16/05/20] 鴻博娛樂城 hbbet.net 於文章「未經許可,不得擅自使用部落格內的文字...」留言:
    孩看到可能你果比不文地時爾在便相子去,而大 美﹋女~百...
  • [13/05/09] Claire糖 於文章「日文譯者資料庫...」留言:
    姓名:claire 信箱:clairehsuanyi@gm...
  • [13/05/08] 路人 於文章「松子悲哀,但她的家人更悲哀...」發表了一則私密留言
  • [13/05/07] Mireille 於文章「徵才求才專欄...」留言:
    您好: 看到這樣的專頁真的很開心 ! 本身為輔大法文...
  • [13/05/02] bee 於文章「翻譯社沒那麼壞啦...」發表了一則私密留言
  • [13/04/30] 訪客 於文章「正確的稱謂語...」留言:
    請問男女同事,女大男小,在無公務關係時男稱女姊,女如何稱男較...
  • [13/04/11] 空空如也 於文章「海馬體發育不全...」留言:
    您好: 我是看到小川洋子的書看到您的介紹,覺得挺有意思進來的...
  • [13/04/11] 鄭美里 於文章「怎麼順,怎麼譯...」留言:
    無意間瀏覽到你的部落格,看見你的「譯心譯意」,讀了幾篇很覺莞...

大海撈針

囉里八嗦

親朋好友

讀書識字

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣: