想要請教各位譯者朋友一個問題。
你們都是怎麼處理合約的?
我有好幾個資料夾,分別放和不同出版社的合約。不同的資料夾貼上不同的標籤,收到合約時,就讓它們分別住進不同的「家」。
當專職譯者十幾年,自然而然累積了厚厚的一大疊合約。
那天,在收幾份新的合約時,突然想到一個問題──
當譯者翻譯的書籍已經出版,稿費也領了之後,合約還有用嗎?(可不可以請懂法律的朋友來指點迷津一下?)
沒錯啦,一份合約才幾張薄紙,佔不了太多的地方,但是,還是想知道一下,這些合約到底需不需要保存?要保存到什麼時候?
這篇文章好像從頭到尾都是問號,但我實在太~~納悶了,難道各位沒有這樣的煩惱嗎?
話說回來,合約中,除了付稿費這一項以外,其他的好像都是在約束譯者耶~~。
文章標籤
全站熱搜

我都是放在一個講義夾裡,按截稿日期排列,就好像小時候收集獎狀或乖寶寶貼紙那樣。 沒想過那麼多煩惱耶,大概是合約張數還很少吧,即使冬天拿來當柴燒,還不夠取暖咧~
只是有一天突然想到, 覺得我可能"珍藏"了一堆廢紙~~
搭便車問一下,大家已經結案的稿件檔案都有留嗎?留多久?和客戶溝通的信件呢?大家都怎麼處理的?
我都有留著耶, 有一次,出版社要再版某本多年前的書, 還問我要檔案~~ 前不久,某出版社也又要我傳幾百年前的檔案,因為他們的原始檔案中毒了~~ 留著吧,反正,記憶體會幫忙記~~
我結案的電子檔都跟著當機的硬碟毀了耶,所以保存期限大概就是到檔案失蹤為止。 現在會用隨身碟保存檔案,可是真正日後會用到的機率只有0.0000000001%耶(我自己的經驗,因為我習慣既在大腦裡)。 況且,當初交稿不是都有mail備份嗎,反正都在yahoo或gmail帳戶裡。要用時再去抓就好了。 另,有人習慣自建語庫,但我比較喜歡存在大腦裡,大腦需要多多開發,比較不會當機。我試過自建語庫,但我發現自己的大腦會變懶,會認為只要語庫有,就會懶得記,所以後來乾脆就不建了(當然也是因為懶惰)。
我曾經試著建過,但後來發現反而不知道丟在哪裡~~ 所以,有時候會發現自己經常在查相同的字~~這就是腦容量不夠大的譯者的辛酸啊~~~
沒簽過多少合約,就沒啥分享了。 我的結案稿件都備份起來放在其它硬碟,雖然不曉得要幹嘛用;往來信件則在結案候刪光光。需要參照哪個案子是與誰聯絡時要去找自己見的工作表。 倒是樓上 Cindy 所說腦內自建語庫這件事情...讓我想了一下。最最開始時,也試著都用腦子記,覺得這樣取出資訊最快。後來遇到不同的領域,記不大全,就會建立字彙表。久了真的腦袋 (願意) 記得的資訊量每況愈下。我該來鍛鍊鍛鍊。
我的往來信件都懶得刪, 所以如果收到信時, 要在幾百通信裡尋找, 超級累的~~~
合約?合約不是只要確定〝稿費〞跟〝交稿日〞就可以丟到一邊去了嗎?我都堆在一個櫃子裡,搞不清堆幾年了。漫畫通常來不及簽合約就交稿了,幸虧少了這部份,要不然就有上千張了。 漫畫有時一連載就是好幾年,所以,備份一定得保存好,有時翻到第90集時,作者會叫你參考第1集第某頁,沒有備份稿只能當場傻眼,因為我不可能把89本中文版都搬回來家裡放。 輕小說也有一出就二十多集,連續出好幾年,這些都非做人名表、常用辭彙表不可,還要存好多個檔,直到故事完全結束。 所以,希望以後的日本作者可以長話短說。
這次變得太凶了,差一點認不出啦~~ 要不是有"產量"可借參考,嘿嘿嘿, 差點讓妳變身成功,瞞天過海哩~~ 所以,合約是可以丟掉嗎?
我以前還會乖乖收透明夾存檔,後來懶到全往同一個固定的抽屜裡丟。 話說,是不是只要當合約裡的「乙方」,看起來都比較弱勢啊?? 回應一下,呃...變形金剛?(現在是每换滿5個暱稱就有獎品可拿嗎?哇哈哈哈) 輕小說...唉,令人又愛又恨的輕小說啊, 今天早上才收到Amazon.jp的廣告mail, 據說我手上的輕小說又出新一集, 這位搞創作的作者怎麼好像比翻譯的進度還快啊,太佩服了。 感覺被追趕得上氣不接下氣中... 啊!重點是要說,翻譯輕小說時製作用詞對照表示很重要的,嗯,對! 繼續閉關。
譯者本來就是"弱勢族群"和"窮忙"的一群啊,哈哈哈~~
我的合約好像都呈沉積岩狀堆積ㄟ(只不過是直的,放在書架上) 簽完之後從來都沒有再拿出來"參考"過 只有唯一的ㄧ次例外是出版社倒了 拿不到稿費,想看看是哪個沒心沒肝的負責人做出這種喪盡天良的事 (不用偷偷問了,我直接說,他是之前經典傳訊的黃智成,假如誰拿到的合約上負責人寫著這個名字,請千萬三思而後譯)
哇,夠狠!!直接給他公佈喔~~ 我也都是存檔後,就沒再看耶~~ 合約果然是"擺著看的"
我都還留著耶~~反正我是小菜鳥,也沒幾張(哈)! 不過,我覺得就連稿費都是在約束譯者,我好想交稿後隔天就馬上收到稿費呀(夢想中)! 我問了當律師的弟弟,他說那張薄薄的紙還是有法律效力的, 還是多留存個幾年,以求心安。(至於心安什麼,我也不知道)
哇,終於請教到一個專業人士了, 原來妳弟弟是律師,下次可不可以請他當法律顧問,萬一要打官司,就找他~~, 哈哈哈,但可不可以算友情價??(厚臉皮中) 不然,追討的稿費也沒多少錢,給律師拿走一大半,還是有點傷心,對吧??
ㄝ...對,我在閉關,但閉關還是要等吃晚飯。 sophie魚,前經典傳訊是吧? 既然你直接說了,我也沒啥好閃躲啦。 呵呵呵,我的譯者生涯第一筆窮追猛打討稿債就是跟該公司交手。 讓我充分感受到譯者原來可以培養討債的第二專長。 啊,所以你沒拿到錢嗎? 你應該早點認識我,結伴去討債。
插嘴一下, 好像有某位譯者曾經在那家公司做過耶~~ 嘻嘻嘻,我什麼都沒說喔~~
唉唷唷~~沒事還是不要跟律師有瓜葛, 自從他當了律師,跟他吵架都得小心用詞,怕被告呀...(不過我根本吵不過他T_T) 我剛很三八的問他求什麼心安,他只說...天有不測風雲。Orz
哇,他夠狠~~ 幸虧大獅放棄了讀法律系的志願, 不然,如果我以後罵她,她把我告一頓, 可就...慘啦~~
那位譯者跟某譯者據說還是王不見王的前後期, 一個前腳才走,一個後腳踏進去。 然後據說都一樣待不久。 悶了一整天之後的八卦講起來特別有勁!
哈哈哈,其實,那一家我之前還有點想遞履歷表過去耶, 但後來不知道因為什麼原因沒有, 傻人有傻福??
經典傳訊啊~~ 我在跟字幕公司要錢的時候,有跟前輩討教過,那位前輩也被經典傳訊欠了十幾萬,寄存證信函也沒有用 聽說經典後來被買下來,問題就解決了不是嗎? (聚會的目的不就是為了交換這些心得嗎,嘿嘿)
啊,那sophie魚,妳那份合約還在的話,不是可以去討回那筆錢?? 所以,結論是,合約果然有用嗎??
回應Lica: 不是每換五個暱稱就可以換禮物,是每換三個...哎啊,不是啦~是因為我向來口無遮攔,所以很鴕鳥地以為一直換名字就不會有人記得我說過什麼啦~至於選擇變形金剛,是因為我老公最近正在看第N次變形金剛,所以我滿腦子都是變形金剛...那天沒跟妳說到話,遺憾ㄋㄟ。 綿羊,妳的反應果然慢半拍,誰會這麼無聊說得跟妳很熟的樣子,又用個妳不認識的名字咧? 真的要去睡覺了。
又被駝鳥前輩數落了, 怎麼辦,怎麼辦(原地轉圈圈)
對!我還是在閉關,但閉關也是可以休息吃水果。 既然講到得出動討債公司本領才拿得到稿費的慘痛經驗, 我想借問一下,有人跟「眾文」合作過嗎? 比較沒聽過他們的風評,有合作過的可以跟我講一下嗎? 沒辦法,我家有點冷清,跑來借人氣羊的場子。 如果有朋友分享經驗的話,可以另上我家喬去~ 另,變形金剛朋友女王,我也好遺憾沒跟妳講上話啊。 又,小工,我覺得我們有機會可以來攜手開拓副業,發揮惡勢力,成立討債公司。
沒錯,閉關也是要透氣的時間~~ 沒問題,沒問題,把這裡當客廳, 休息之後,可以繼續去妳家續攤~~ lica,妳只顧著遲到,然後低頭吃,沒有機會搭上話的超多的哩,第二攤早點到吧~~
推「譯者原來可以培養討債的第二專長」 大推「開拓副業,發揮惡勢力,成立討債公司」 這樣以後再被賴帳,就知道可以找誰幫忙伸張正義了!
討債公司? 小工和LICA當董事長嗎?? 不如喬他們先來分享一下討債經驗比較實際,題目就叫--還我血汗錢!!
TO LICA 所以你後來拿到稿費了? TO 小工 所以你的前輩也拿到了? 嗚~~我記得好像是九四年二月他們公司員工就有拿不到薪水的情形,據說新聞都有報,可是我並不知道,還傻傻地敲鍵盤趕稿(果然沒有常識也要常看電視阿~~) 又過了幾個月開心地要找編輯交稿時,才發現他們公司已呈鳥獸散狀態,每次打電話都只有一個一問三不知的總機小妹接電話,而根據她的說法,老闆的行蹤也是神出鬼沒 後來以為經典傳訊真的倒了,也不知道能找誰討債,合約就變成紀念品囉 經典後來有人接手嗎?有哪位善心人士能告訴我可以連絡的對象嗎? (剛才又把這個合約拿出來看,赫然發現簽約日期是四月ㄧ日....這...原來早就天注定嗎~~呵呵)
四月一日??以後看到四月一日的合約, 千萬不能簽下去~~
怎麼大家都這麼慘烈啊... 我不但沒有過〝拿不到錢〞的經驗, 還拿了好幾年的〝年終獎金〞耶(我沒在那家出版社上班哦)。 哎,真是人各有命呢(跩樣)~
年終獎金?? 那前輩,可以一起分紅嗎?嘻嘻(奸笑)
討債這種敏感的話題,還是下次聚會再交流好了 小工是俗仔,只會背後放話,根本就不敢討債,全都靠家人出馬,而且有遇到貴人相助 經典被.....什麼林的買下來了,年代久遠,被欠的不是我,有點忘了這可能要問出版界的朋友 只要合約在,現在的出版社願意出,應該還是有機會
好,好,那就到時候再喬~~ (我在那裡瞎起勁什麼啊)