目前分類:譯人點滴 (165)
發表時間 | 文章標題 | 人氣 | 留言 |
---|---|---|---|
2011-07-11 | 海馬體發育不全 | (4080) | (16) |
2011-05-30 | 三百道彩虹 | (2015) | (10) |
2011-05-24 | 公平嗎? | (2058) | (11) |
2011-03-28 | 저는왕온결이니다 | (1254) | (4) |
2011-03-21 | 拖稿不是譯者的專利 | (2178) | (8) |
2011-03-01 | 誰知道呢? | (2094) | (10) |
2011-02-14 | 書的去處 | (1791) | (14) |
2011-01-24 | 身在福中很知福 | (1831) | (16) |
2011-01-17 | 翻譯這碗飯 | (4198) | (30) |
2010-12-27 | 出來面對! | (1975) | (14) |
2010-12-13 | 從梁朝偉牽拖到翻譯 | (1839) | (17) |
2010-12-06 | 不是因為我怪胎 | (2553) | (14) |
2010-11-29 | 防睡校稿術 | (1804) | (17) |
2010-11-04 | 不說勝有說 | (825) | (7) |
2010-08-11 | 最近的生活 | (1530) | (3) |
2010-07-21 | 譯界人脈很重要 | (3520) | (27) |
2010-06-24 | 速度不是問題 | (1748) | (10) |
2010-06-03 | 好想回去當學生 | (4713) | (14) |
2010-05-27 | 翻譯長見識 | (1456) | (4) |
2010-05-20 | 翻譯這條路 | (2386) | (11) |
2010-05-13 | 承認吧,真的退化了 | (1727) | (17) |
2010-05-06 | 是幸,還是不幸 | (1400) | (7) |
2010-04-29 | 真的有這樣的功力嗎? | (1438) | (11) |
2010-04-08 | 不必當best one,努力當only one | (1267) | (9) |
2010-04-05 | 譯者無門檻 | (2655) | (19) |
2010-03-22 | 閱讀和寫作 | (1234) | (4) |
2010-03-15 | 只要一出手,就知道是高手 | (1311) | (9) |
2010-02-26 | 第一次譯小說就上手? | (1741) | (5) |
2010-02-24 | 換成你,你會怎麼做? | (1374) | (7) |
2010-02-03 | 新領域,新起點 | (994) | (7) |
2010-01-25 | 不能比照辦理嗎? | (927) | (5) |
2010-01-21 | 在台灣當日文譯者真幸福 | (3340) | (15) |
2010-01-18 | 跨年校稿 | (955) | (8) |
2010-01-14 | 職業倦怠 | (2318) | (21) |
2010-01-11 | 果然只能當綿羊 | (1236) | (7) |
2010-01-07 | 職業病很嚴重 | (1736) | (14) |
2009-12-24 | 挑來挑去挑成愁? | (1233) | (12) |
2009-12-21 | 學期心得 | (3029) | (22) |
2009-12-14 | 壓力VS產稿量 | (1232) | (13) |
2009-12-07 | 你的譯者簡介是誰寫的? | (3278) | (28) |
2009-12-03 | 沒有誠意的懺悔 | (1456) | (12) |
2009-11-23 | 劈腿行不行? | (1977) | (12) |
2009-11-18 | 愛有多少? | (1345) | (16) |
2009-10-29 | 堅持和妥協之間 | (1167) | (6) |
2009-10-07 | 嘿嘿,我又學到了 | (1467) | (16) |
2009-10-02 | 這就是語感?! | (4013) | (25) |
2009-09-21 | 再來談談譯註吧 | (1397) | (9) |
2009-09-18 | 我為什麼這麼閒? | (1647) | (7) |
2009-09-11 | 譯者的守護者 | (1075) | (11) |
2009-09-09 | 文字老比年齡老更可怕 | (2210) | (13) |