這個月是書香月。
因為,麥田即將推出小川洋子的長篇小說《凍りついた香り》(當然也是綿羊翻譯的囉),中文書名翻譯成《凍結的香氣》。
女主角是一個文字作家,同居了滿一年的調香師男朋友突然毫無理由的自殺了。
靈安室內,她遇到了男朋友的弟弟──幾乎和男朋友長得一模一樣。她之前根本不知道他有弟弟,她以為一切如男朋友所說的,他的家人「都死了」。當男朋友死後,她才知道,他選擇在他父親的忌日自殺,還留下了一段充滿詩意的文字:
從岩石縫隙滴落的水滴。洞窟的潮濕空氣。
密閉的書庫。帶著塵埃的光。
黎明時分,開始凍結的湖泊。
勾勒出柔美曲線的遺髮。
古老褪色的,質地卻依然柔滑的天鵝絨。
於是,女主角開始探尋他的過去,尋找他曾經留下的足跡,一步一步的踏進他的世界。
小說的場景在布拉格和日本之間穿梭擺蕩。描寫日本的生活時極其真實,然而,在布拉格發生的一切卻很虛幻,很脫離現實。
在翻譯這本書時,我一直想起哈里遜.福特曾經演過的《疑雲密佈》這部電影。一場飛機失事意外後,男主角的太太不幸喪生。然而,漸漸的,他發現自己的妻子生前竟然有外遇,憤怒和羞辱令他想要找出事情的真相。
《冰凍的香氣》和《疑雲密佈》。一個是東方的故事,一個是好萊塢的故事;一個是失去男朋友的女人,一個是失去妻子的丈夫;一個是從找尋另一半的足跡中,豐富那一段感情,一個則是從尋找真相中,找到自己活下去的理由。
兩個深情的人,有著不同的遭遇,也找到了不同的出口。唯一相同的,就是無論再怎麼愛,無論再怎麼恨,都無法讓死去的人復活。
喜歡小川洋子的讀者,一定可以隨著這本書,再度沉醉於小川洋子的獨特世界──透明、晶瑩而又帶著一點冰冷(這是綿羊的感覺啦)。
因為,麥田即將推出小川洋子的長篇小說《凍りついた香り》(當然也是綿羊翻譯的囉),中文書名翻譯成《凍結的香氣》。
女主角是一個文字作家,同居了滿一年的調香師男朋友突然毫無理由的自殺了。
靈安室內,她遇到了男朋友的弟弟──幾乎和男朋友長得一模一樣。她之前根本不知道他有弟弟,她以為一切如男朋友所說的,他的家人「都死了」。當男朋友死後,她才知道,他選擇在他父親的忌日自殺,還留下了一段充滿詩意的文字:
從岩石縫隙滴落的水滴。洞窟的潮濕空氣。
密閉的書庫。帶著塵埃的光。
黎明時分,開始凍結的湖泊。
勾勒出柔美曲線的遺髮。
古老褪色的,質地卻依然柔滑的天鵝絨。
於是,女主角開始探尋他的過去,尋找他曾經留下的足跡,一步一步的踏進他的世界。
小說的場景在布拉格和日本之間穿梭擺蕩。描寫日本的生活時極其真實,然而,在布拉格發生的一切卻很虛幻,很脫離現實。
在翻譯這本書時,我一直想起哈里遜.福特曾經演過的《疑雲密佈》這部電影。一場飛機失事意外後,男主角的太太不幸喪生。然而,漸漸的,他發現自己的妻子生前竟然有外遇,憤怒和羞辱令他想要找出事情的真相。
《冰凍的香氣》和《疑雲密佈》。一個是東方的故事,一個是好萊塢的故事;一個是失去男朋友的女人,一個是失去妻子的丈夫;一個是從找尋另一半的足跡中,豐富那一段感情,一個則是從尋找真相中,找到自己活下去的理由。
兩個深情的人,有著不同的遭遇,也找到了不同的出口。唯一相同的,就是無論再怎麼愛,無論再怎麼恨,都無法讓死去的人復活。
喜歡小川洋子的讀者,一定可以隨著這本書,再度沉醉於小川洋子的獨特世界──透明、晶瑩而又帶著一點冰冷(這是綿羊的感覺啦)。












Recommend to Front page



譯人譯事(10)


ja
其實跟松本清張的"零的焦點"很像,但是小川的筆鋒總是冷靜,每次讀的時候我真的覺得不能被誰打擾,一定要再安靜某處讀完的東西。據說出已經快遞出來了
我還順便跟另一家凹了一本書.....
我為你跟出版社交代了.....
請他們直接將書寄給我囉??
讀書 就那樣 什麼都讀一點
久了 讀什麼也都覺得有讀過
讀起來就快了
讀書要快要掌握幾個東西啦
一 閱讀主題 要固定的follow
二 主題中的主要問題意識 重要學說 重要例證 重要概念
三 文章的書寫鋪陳模式 每個人都有自己的寫文章習慣 抓出來之後 讀起來就快了
畢竟 讀概念密度少的書比讀整本書都是概念的當然快 而剛好算是幸運 大學修了很多得讀很多概念密度高的書 就練就快速閱讀(不過 大多過目即忘 呵呵)
我想說 替你省一筆郵寄費......
請問近期會有白石一文的翻譯計畫嗎?
之前期待很久才終於等到愛有多少,
我很喜歡他的書,
謝謝。
只是...
等好久了XD
Comment Permissions: Allow commenting