Selected Category: 好書太多,時間太少 (7)

View Mode: Post List Post Summary

神祕化身.jpg

一個多月前,皇冠出版社的周小姐發了一封email給我,說希望可以邀請我參加《神祕森林》的續集《神祕化身》(當時取名為《雙面化身》,可能後來想說既然是《神祕森林》的續集,就給它繼續神祕下去吧)的試讀活動。

哇,這應該就是江湖上流傳已久的私邀試讀吧!

Posted by translation at 痞客邦 PIXNET Comments(4) Trackback(0) Hits(676)

 

文:張俊峰(轉載自10月20日香港文匯報副刊)

金融風暴波詭雲譎,低風險的迷你債券搖身一變就是高風險,「人為刀俎,我為魚肉」的古諺在今日香港被真切演繹。看來,創造財富,還要靠我們自己--是補習經濟知識的時候了。

Posted by translation at 痞客邦 PIXNET Comments(3) Trackback(0) Hits(893)

 

這個題目,又會讓人誤以為我要談努力工作、存錢之類,為退休後的生活做準備了吧。

非也。

Posted by translation at 痞客邦 PIXNET Comments(12) Trackback(0) Hits(1166)

看到這個題目,大家會不會嚇一跳,以為是綿羊終於破天荒地要寫艷遇?
不,我今天要寫的內容絕對比艷遇更精彩,更有內幕。
記得很……久很久以前,有一次ZEN在留言中向我介紹了一本「綿羊書」,聽說是在德國賣到……(想要寫一個很勁爆的字眼,結果寫不出來,還是回歸平淡)……在德國暢銷排行榜上霸佔超過一百週的書,德文版狂銷一百五十萬本(唉,最近被一本推理小說「折磨」到腦漿乾掉,只好轉載這句皇冠出版社的文案)。

Posted by translation at 痞客邦 PIXNET Comments(7) Trackback(0) Hits(1264)



皇冠就要推出《鹿男》了。

Posted by translation at 痞客邦 PIXNET Comments(14) Trackback(0) Hits(1229)

貓巴士的帥哥編輯寄給我一本《我是時尚獵人》。


Posted by translation at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(354)

我有一件很「自豪」的事(難怪我一天要睡那麼長的時間),就是我每天晚上都會做夢。


Posted by translation at 痞客邦 PIXNET Comments(1) Trackback(0) Hits(545)