Bookmark: HemiDemi MyShare Baidu Google Bookmarks Yahoo! My Web Del.icio.us Digg technorati furl Bookmark to:YouPush Bookmark to:你推我報

CIMG5175.JPG

那天收到出版社寄來的《海仙人》,一看到封面──

哇啊啊啊,怎麼可以這麼有意境?

前面是紅色的消波塊(為什麼是紅色的?),遠方的海平面露出了光亮,很快地,那一道光將蔓延整個天空。

我曾經看過日出,正確地說,是我想去看日出,但最後沒有看到。等待天空漸漸亮起的時候,真的會有一種世界充滿希望,美好的一天又要開始的感覺。

海仙人.jpg

(我翻拍的感覺不佳,再來一張書封面)

當初接下絲山秋子的《海仙人》時,我曾經一度猶豫要不要接。不是所謂的挑書,而是我對其中一個角色的名字不知道該怎麼譯。

ファンタジ-。

這是書中的一個主要角色,而且這個角色很不尋常。我拿到這本書時,就在煩惱該怎麼譯?

ファンタジ-就是英語中的「fantasy」,外來語詞典中的解釋是「幻想,狂想」,或是時下流行的「異想」,但我覺得一旦用了這其中的某一個解釋作為「ファンタジ-」的中文名,都似乎把這個角色縮小、侷限了,甚至可能會誤導讀者。

當然,我也考慮過學知名歌手的專輯,取一個中文名「范特西」,但總覺得不是那麼的貼切。

所以,我記得當時曾經向主編說,因為我搞不定這個譯名,所以可能無法譯這本書。幾天之後,我在睡午覺昏昏沉沉時,突然靈機一動,想說也可以嚐試直接用「Fantasy」這個名字。

老實說,在一本中文翻譯書中出現一個英文名字,我不是沒有掙扎過,讀者看了之後,可能會產生排斥,覺得譯者沒有盡到責任,但在看完書後,我覺得「Fantasy」這個名字最貼近原文「ファンタジ-」的感覺,也很適合整本書的氛圍。

徵得主編的同意後,我決定就用這種方式嚐試,即使拿到樣書,看到這個名字出現在書上時,我仍然沒有後悔當初的決定。也許其他譯者或許會有不同的詮釋方式,但即使是我今天譯,我還是會用「Fantasy」這個名字吧。

至於讀者喜歡喜歡這種詮釋方式,就請各位看看這本書囉。

 

PS.我上網查了一下,封面拍攝者陳建仲先生好像是一位很有知名度的攝影師,這張照片和書的感覺太吻合了!編輯和攝影師實在太厲害!

Posted by translation at 痞客邦 PIXNET Comments(8) Trackback(0) Hits(1275)

open trackbacks list Trackbacks (0)

Comments (8)

Post Comment
  • 作者替書中人物取名,的確常常自有考量。
    所以綿羊的作法是非常嚴謹的!

    那封面,真是美呆了啊~好有意境搜~
  • 因為這個角色對整本書太重要了,
    我怕毀了那本書~

    translationreplied on 2009/10/05 10:29

  • 這本我有喔(出版社寄來的/還不小心多寄了一本已經給過我的萬壽子庭園)
    因為很薄 很快就看了

    那個神阿 很神奇

    不過 讓我想到夢象成真的逆反版的感覺
    很妙 一個是幫你達成願望
    一個是甚麼都不行 好像很孬的神

    一個是從外在行為的修練轉進內心的態度的培正
    一個則是默默引導人去看見內在的問題

    不過 總覺得份量少了點
    很多東西沒有開展出來
    有點可惜

    書是真的很漂亮
  • 知道神明界也有厲害和不厲害的,
    就覺得很安慰了~~

    原來zen和大田也熟啊~~

    translationreplied on 2009/10/05 15:09

  • 偶爾碰到有興趣的書會寫信去詢問一下
    不過 大田總是很熱心的會多送幾本其他的書
    我是蠻喜歡大田的書
    無論選題 開本 還是設計
    都很舒服
    感覺貼近療癒系
    呵呵
  • 大田的人都很親切,
    也很重視書的品質!

    translationreplied on 2009/10/05 16:05

  • 我是那種看封面買書的人!!(舉手) 封面很重要!!!
  • 所以現在出版社都很重視封面設計,
    都要絞盡腦汁想封面,
    以免一本好書毀在封面

    translationreplied on 2009/10/05 17:35

  • 書封美,也代表出版社有在用心吧!
    讓讀者在進入書中故事之前
    已經被深深吸引住囉~

    看了這篇文去找了博客來的試讀
    恩恩~ 是我的菜!
    不過很好玩的是
    用書名按搜尋
    第二個字都會自動變成"鮮"
    然後我看著看著就傻笑很久...哈哈!
  • 看過這篇書封面的出生過程,
    http://crownbook.pixnet.net/blog/post/25892651
    就會覺得每個漂亮的封面都是這樣磨出來的~~

    海鮮人感覺好好吃喔,哈哈

    translationreplied on 2009/10/05 17:30

  • 封面的精美度也確實會影響我的購買慾耶。
  • 原來大家都是先看面子,才看裡子,嘻~~

    translationreplied on 2009/10/06 19:25

  • 封面的確很重要,畢竟是第一印象,如果能跟內容相輔相成就更好了。

    我也認為這本書的封面太美了!!!
  • 那位攝影師似乎很有名,
    果然高手拍出來的就是不一樣

    translationreplied on 2009/10/06 22:30

  • 封面超美的~~好有詩意,不過說到買書,如果是陌生的作者,封面和書名都是決定購買的重要因素。


    網頁設計 www.eztrust.com.tw
    網站設計 www.eztrust.com.tw/html/about/index.aspx

Comment Permissions: Allow commenting

Leave Comment

*Name/Nickname
E-mail
Personal Website
Comment Title
*Comment
* Private Comment