Bookmark: HemiDemi MyShare Baidu Google Bookmarks Yahoo! My Web Del.icio.us Digg technorati furl Bookmark to:YouPush Bookmark to:你推我報

同頁不同數

 

 

接到一本書,評估自己需要的工作時間十分重要。在新人時期,往往會有時間抓不準的問題。原以為兩個月可以翻好的書,結果卻耗了三個月的時間。

以前我在排工作表時,除了交稿日期以外,還會在後面寫上原數的頁數。例如:

3/31   東京娃娃   214

4/30  不眠的真珠   350

6/30  背之眼    420

後來,我發現寫用頁數作為估算時間的標準很不合理。因為,同樣的一頁,排版的密度可能並不相同,有的一頁有十九行,有的只有十七行;有的一行有四十三個字,有的才三十幾個字。別小看每頁才少兩行,每行才少七、八個字,一頁可能相差將近兩百個字,一本三百頁的書,就可以相差六萬字!(哇,計算出來後,我自己都嚇了跳,43x19和37x17的差距原來這麼大)。

不僅有排版的問題,還有作者寫作習慣造成的差異。有的作家一口氣可以寫一大段,持續整整半頁。喔,半頁算客氣的,甚至有遇過一頁半的;有的作家在文中使用很多對話,有的作家喜歡描述。翻譯出來的字數,當然也就有很大的差別。

所以,在估算所需工作時間時,最理想的方法,就是先試譯幾頁。不僅可以比較正確評估每頁的「中文字產出量」,更可以掌握作者的文字特性和翻譯難易度。因為有些文字看似容易,實際化為中文時,需要傷很多腦力,思考、琢磨的時間長,當然翻譯所需要的時間也會拉長。

譯者工作是經驗的累積,對所需工作時間的評估,也會越來越精準。

 

以上的照片是兩本文庫本的小說,一眼就可以看出兩者的文字量大不相同吧,左側的一頁,大概等於右側那本書的兩頁吧。

 

 

Posted by translation at 痞客邦 PIXNET Comments(7) Trackback(0) Hits(933)

open trackbacks list Trackbacks (0)

Comments (7)

Post Comment
  • 好經典的比較!左邊那本文庫書,一看到就嚇死我了。
  • 別嚇別嚇,因為左邊那本,就是我正在苦戰的書,嘻嘻~~

    translationreplied on 2009/01/07 20:29

  • 嗯...難怪上次領到的稿費有點少...
    肯定是字數作怪
  • 你交稿時,沒看一下字數嗎?

    translationreplied on 2009/01/07 20:30

  • 呃...沒有耶@@
    除非收到錢覺得數目不太對才會查一下

    大家都會在交稿前看字數嗎??

  • 會啊,因為之前曾經發生過稿費出錯(出版社匯給我兩次,哈哈),
    之後,我就會做記錄,順便也把字數記錄下來

    translationreplied on 2009/01/08 16:32

  • 漫畫算頁數支付稿費,所以跟字數無關。
    不過以前聽編輯說過,曾經有某部作品字數(台詞)實在太多,
    商量後出版社願意以字數支付稿費呢。
  • 真貼心的編輯啊~!!

    translationreplied on 2009/01/08 16:32

  • 我以前交稿規定要算字數跟客戶做比對,這樣比較不會有糾紛。
  • 是啊~
    其實不記錄也沒關係,反正打開word再計算一下數字就好~

    translationreplied on 2009/01/08 16:34

  • Coucou!(法文中與熟朋友打招呼時就說"Coucou!")

    關於字數的算法,有的編輯好像是以頁數來計算的.
    我也搞不太清楚.
    不過我只覺得每次我自己算的字數,好像比編輯算的字數還少耶
    所以我都讓編輯算

    不過我在交稿時都會"提醒"編輯"別忘了幫我算譯註的字數","多幫我算一點字數噢"之類的
    搞不好真的有效呢....(自我安慰一下咩)

  • 以前我也遇過用頁數算的,現在還有嗎?
    對啊,既然編輯算得比你多,就讓他算吧~~

    translationreplied on 2009/01/09 19:36

  • 謝謝綿羊寶貴的經驗分享,
    我以後就知道要如何更精準抓時間!
  • 別擔心,慢慢累積經驗後,就可以精確估算時間了~~

    translationreplied on 2009/01/09 22:49

Comment Permissions: Allow commenting

Leave Comment

*Name/Nickname
E-mail
Personal Website
Comment Title
*Comment
* Private Comment