Bookmark: HemiDemi MyShare Baidu Google Bookmarks Yahoo! My Web Del.icio.us Digg technorati furl Bookmark to:YouPush Bookmark to:你推我報
外行人,或者說是行外的人,也就是不從事翻譯工作的人,經常覺得自由譯者很自由,但許多自由譯者認為,自己並沒有大家想像中那麼自由。
我平時是電腦公務員,幾乎無法過沒有電腦的生活,一日無電腦,渾身不自在。三日無電腦,恐怕就會抓狂了。
這次出家庭公差時,也找出擱置多年的筆電(竟然還能用,只是因為我忘記了密碼,只能請工程師重灌了一次),希望可以利用零星時間工作一下。
不過……說結果比較快。就是除了第一天有稍微用到之外,其他的時候,真的是忙到懶得開電腦。所以,荒廢半個月後,昨天晚上回到家,打開電腦時,手指竟然還有點生疏呢!
言歸正傳,經過這一次,我倒是覺得自由譯者真的很自由。如果是普通的上班族,怎麼可能前一天接到電話,第二天一大早就去航空公司門口等著買機票後,拍拍屁股就走人?
當然啦,該聯絡的、該通知的,我也沒有忘記,否則,各位編輯大人聯絡不到我這個電腦公務員,恐怕以為我人間蒸發。
接下來的這段日子,真的要用心工作了。因為,對我這種按部就班型的人來說,少了半個月的十個工作天,計畫可是會受到很大的影響。如果不趕快收心趕工,恐怕這個自由譯者會「徹底自由」──沒工作啦。
再次感謝這段日子幫我照顧家裡的megumi,還有大家不嫌棄,繼續來這裡哈啦、聊天。而且而且,有好幾個朋友都「利用」(?嘿嘿)我不在家的時候,浮出水面啦,歡迎歡迎。
還有,各位想念我的老朋友們,我又回來了。
自由和不自由,決定權掌握在自己的手上,這才是「自由」的精華,對吧?
ps.小遺憾:原以為半個月的忙碌奔波,至少可以成功減肥,結果……不減反增,因為,我這段時間的生活超正常,一天還可以吃到三、四餐!

Posted by translation at 痞客邦 PIXNET Comments(12) Trackback(0) Hits(748)

open trackbacks list Trackbacks (0)

Comments (12)

Post Comment
  • 完全能夠體會
    就像上個月奶奶病逝廣西
    隨即要辦呆胞証 買機票 殺過去處理
    一呆八天 再加上回嘉義 前後花掉快半個月

    也是soho才能如此自由

    不過 最怕的倒不是不能用電腦
    我這種人是出門就盡量離開電腦了
    但是怕回家後手感會跑掉(搬家也是)

    所以 在忙亂的十二月後 手感遲遲回不來
    工作情緒大受影響 也是問題

    對於這種調整工作狀況 好讓荒廢的心能夠再度回歸

    不知道綿羊有無好撇步可以傳授一下
  • 沒有耶,目前正在摸索中~~
    雖然己經回家,但還是一大堆瑣事要處理,
    倒不是無法收心,而是雜事太多,
    總要等一,兩天,才有辦法恢復正常

    translationreplied on 2008/01/15 13:24

  • 喔喔喔
    綿羊你終於回來啦~~
    你出國玩嗎??
    還以為你只是去日本過個新年~
    沒想到離開這麼久哩~
    (超想你的)
  • 不是出國玩啦,
    是處理家裡的事,
    忙得昏天暗地~~
    我也很掛念大家~~~
    見到妳真好~

    translationreplied on 2008/01/15 13:24

  • 歡迎回家!!!
    妳這地方實在太溫暖了
    我在版上po一則徵人啟示
    馬上就有回音
    讓我感動到"幾乎"落淚
    真是個好地方啊~~~
  • 就說這裡人才濟濟,以後乾脆改叫104會客室,哈哈~~~
    能夠幫到你的忙,真是太好了~~

    translationreplied on 2008/01/15 16:49

  • 別說離開十個工作天了,
    我年底交完稿之後除了之前ㄍㄧㄥ太久,
    加上剛好年初的書不是太難,
    然後就墮落了好一陣子…。

    自由工作者好處加一。
    可以「自由」調整進度,墮落之後皮繃緊一點迎頭趕上就成。
    大家一起加油趕稿吧!耶耶~
  • 我的皮還沒辦法繃緊,一大堆雜事要做,
    不知道來點緊膚霜有沒有用(冷~~~)

    translationreplied on 2008/01/15 16:52

  • 歡迎回家!
    我也好想再去日本
    去Book Off抱一堆漫畫回來啊~~~
  • 當兵結束,不是天涯任你行嗎??

    translationreplied on 2008/01/15 16:53

  • 天氣太冷早上起不來時...會想到soho的自由
    天氣太好想出去玩時...會想到soho的自由
    工作太累想出國休息時...會想到soho的自由
    臨時有事需要請假時...會想到soho的自由
    其實...我無時無刻都在想著當soho的自由啊~
  • 那..什麼時候要體會SOHO的自由呢>>
    希望不會被妳的老闆看到,
    不然萬一可能有的合作機會,
    恐怕也會泡湯,哈哈哈

    translationreplied on 2008/01/15 16:55

  • 我通常會跟朋友說,我的時間其實不是自由,因為多數時間都在工作。
    不過,我們也真的很自由...因為只要有電腦有網路,哪裡都可以工作。
    所以,每次我爸出差好幾天不在家,我就得款款包袱回家陪我老媽,顧家兼煮飯婆。
    如果正常上下班,哪能夠這樣說走就走,一下離開好幾天...
  • 這篇文章,簡直就是為你而寫嘛,
    哈哈~~
    現在才想到,你的名字取得真是好啊~~

    translationreplied on 2008/01/15 16:56

  • 要是我像妳這樣離開十多天,恐怕要三十天才能進入狀況,妳卻已經有餘力到處趴趴走了,還精神抖擻地在Lica家點我名咧,一點都不像離開過十多天的人。
    對了,妳有去Cindy家抽籤嗎?我也抽了個上上籤耶。我大概猜得出來妳會抽幾號,所以,妳也不必抽了,告訴妳,妳要抽的那張是上上籤,哇哈哈~
  • 唉,我一邊在整理家裡,一邊還要東晃西晃,才有精神啊~~
    而且,剛才去和也家,他問我怎麼不洗衣服擦地,我只好去清抽油煙機了~~,
    至於落後的進度,山人自有妙計,嘿嘿~~

    知我莫如前輩,我其實有點怕抽籤,
    怕抽到不好的,心情會受影響,
    既然你已經幫我抽到好籤,那我們來普天同慶吧~~耶耶

    translationreplied on 2008/01/15 17:00

  • 若為自由故,漫畫小說皆可拋?

    要是這樣應該會先餓在路邊等厚(大笑)

    你不在這段時間我也沒幹嘛啦!只是來掃掃地,倒個茶水啥的(其中還有人問問題,真怕把你客人嚇跑啊!還好大家都很挺妳(大笑))當然還有不止一次問我,綿羊什麼時候回來啦!哈~我真都說我嘛不知道,我跟大家一樣時間知道你忽然「夜逃」哈哈!

    台北天氣也蠻冷的,剛回來很多事都得按部就班唄!要包好一點噢!不要感冒了嘿^^
  • 拋掉漫畫小說,還哪來的自由,
    自由要有金錢做後盾的~~
    夜逃??我是日飛啊,哈哈哈

    translationreplied on 2008/01/15 19:54

  • 嗯……自由是吧,其實譯者還真不自由,為了怕拖稿,一有時間就拿來翻譯,深怕太過「自由」,害自己沒飯吃。
    嗯……綿羊家果然是有兩個乖女兒,竟然是閒到去清抽油煙機,而不是拖地,家裡有乖女兒真好。
    話說,大家竟然都抽上上籤呢,綿羊也快去抽支籤吧。
  • 和也的意思是,有自律,才有真正的自由,果然有學問~~

    不是我家女兒乖,而是我洗油煙機很輕鬆.就是用保鮮膜把油煙機統統包起來,髒了以後,舊的撕掉,再包新的,根本不用擦,嘻嘻~~,厲害吧

    translationreplied on 2008/01/15 21:55

  • 親愛的綿羊
    想到接下來搬到台北的生活開銷、譯研所的學費還有存款的可憐數字
    實乃寸步難行矣
  • 等你實際進行時,就會發現其實比想像中輕鬆啦~~

    translationreplied on 2008/01/16 12:55

  • Private Comment

Comment Permissions: Allow commenting

Leave Comment

*Name/Nickname
E-mail
Personal Website
Comment Title
*Comment
* Private Comment