繼《現在,很想見你》之後,好久沒有翻譯到如此感人的書了!

原以為譯介了不少作家的優秀作品後,自己閱讀的口味越來越重,然而,在翻譯的過程中,我還是很不爭氣地哭了。

 

『如果妳不收留牠,牠明天就要被帶去保健所撲殺了。』

因為寵物店店員的這句話,藍和男友開始飼養這隻黃金獵犬里拉。然而,時尚雜誌編輯的忙碌工作讓她漸漸不知道自己愛的是什麼,也感受不到愛的存在。

男友離開了她,她面臨工作和照顧愛犬的兩難,在克服種種困難獨立照顧里拉之際,在渴望唾手可得的新戀情之際,內心忍不住詛咒牠『乾脆生病好了,乾脆死了算了』。

不久之後,發現牠竟然罹患了癌症......。

 

以《等待幸福》一書獲得第一屆愛情故事大獎的原田舞葉曾經養過一隻黃金獵犬馬契克,就在她成為作家出道前不久罹患癌症離開了人世。陪伴愛犬和病魔搏鬥的三個月期間,讓她充分體會到無論是人還是狗,生命都同樣可貴。

馬契克死後翌週,她獨自漫步在經常帶著愛犬散步的街頭,突然意識到──有朝一日,自己會寫下這個和愛犬用生命進行交流的故事。如今,她將當時陪伴愛犬時的心情和細緻入微的觀察化為文字,躍然紙上。

閱讀這部作品,可以從字裡行間感受到女主角藍和愛犬之間的親密互動,和對愛犬的描述其實都充滿了作者的真情流露,正因為如此,每一個建立在真人真事基礎上的感人情節,都會牽動讀者的心弦。作者在這本作品的扉頁上的那句「獻給馬契克」,正是感謝愛犬的靈魂引導她完成這部催人淚下的作品。

翻譯完這本書後不久,剛好看到一則新聞。根據農委會的統計,台灣每年至少有十七萬九千多隻流浪狗,其中以民間棄養佔多數。

幾年前《再見了,可魯》這部作品在台上映時,曾經賺取無數人感動的熱淚,也因此帶動一股「可魯潮」,拉不拉多和黃金獵犬紅極一時;某名模帶著她飼養的紅貴賓犬上節目後,紅貴賓犬成為全台寵物銷售冠軍。然而,風潮一過,這些曾經集無數寵愛於一身的寵物又成為棄養的主流。

寵物在身為寵物之前,更是和你我一樣的寶貴生命!

這是作者發自內心的吶喊。

如果你身旁有愛犬陪伴,在感受過藍和里拉的生命交流後,你會更加寵愛牠,更珍惜彼此相處的時光;想要養狗的人,在陪伴藍走過這一程後,也會停下腳步想一想──

我可以對這個小生命負責到底嗎?無論牠健康還是生病,或是發生其他情況,都願意照顧牠、愛護牠,直到牠生命的盡頭嗎?我敢於面對牠的死亡,承受這份如同「白髮人送黑髮人」般的心痛嗎?

因為,一旦養了牠,你就是牠的依靠,你就是牠的所有。

這是一本描寫藍和愛犬之間情感交流的故事,作者輕盈的文字滲透出濃烈、沉重而又令人心酸的深情。

不管是養狗的人、曾經養過狗的人、還有完全沒有養狗經驗的人,都會從中找到不同的情感共鳴。更重要的是,這個故事提醒我們在忙碌的工作之餘好好省思,什麼是自己人生中重要的東西。理所當然地出現在生活中的人和事物,不要等到失去之後,才發現原來如此珍貴。

藍很堅強,無論再怎麼心痛、再怎麼懊惱自責、再怎麼不捨,自始至終沒有讓眼淚掉下來,身為譯者的我卻忍不住太投入,不知為她流了多少淚。

所以,強烈建議各位讀者──公共場合不宜閱讀此書!

皇冠出版社"只要一分鐘"有獎徵文活動網頁,由此去

皇冠出版社"只要一分鐘"已經在博客來,金石堂等各大網路書店開始預購,由此去

 

 

Posted by translation at 痞客邦 PIXNET Comments(12) Trackback(0) Hits(1098)

open trackbacks list Trackbacks (0)

Comments (12)

Post Comment
  • 我很愛狗

    我曾親眼看著我養了十年的狗,因為被惡意的餵毒,萬分痛苦的死在我眼前。
    我也曾抱著我從街上撿回來的跛腳老狗,安祥地在我懷裡嚥下最後一口氣。
    我也曾有過因離家在外,來不及見狗狗最後一面的遺憾。

    我很愛狗

    所以我想...

    這本書 還是等我心臟強一點再看吧....
  • 趕快練心臟,這本真的好看~~~

    translationreplied on 2008/11/19 18:16

  • 不可思議的是動物在走的前一秒還是全心的在體貼主人,
    記得我家hana要去天上之前還很擔心的看著我這哭泣的主人最後一眼,
    而我這主人卻好像不是很合格......
    明天應該上比叡山拜拜他


    綿羊這本書大概會讓我哭到一個不行......

  • "現在,很想見你"裡面有一段話,
    大概的意思是,即使人去世了,只要我們還想著他,
    他就會存在於某個星球~
    所以,只要你心中還惦記著你的hana,
    牠會一直在那裡的~~

    translationreplied on 2008/11/19 18:14

  • 人家是貓派~
    可是只要是動物,我想都一樣

    看到這篇文,又害人家哭一次…

    綿羊大人~跟妳借這篇和另外那篇「和我一起來感動」連結~
  • 妳的淚點也好低,哈哈哈,
    連結沒問題~~~

    translationreplied on 2008/11/19 18:12

  • 養寵物等於迎接一個新的家人,不管是因為流行還是怎麼樣,
    既然養了就要負責到底。
    現在養一養,以後沒錢或是膩了就送走,這種行為真的很過分...
  • 是啊,做任何事都要有責任感~~

    translationreplied on 2008/11/19 20:57

  • 我自己養了三隻貓
    所以很怕看跟動物有關題材的作品
    之前看電視跟狗狗的十個約定的廣告
    就哭得唏哩嘩啦
    看來我似乎還沒參透
  • 心臟可以越練越強!!

    translationreplied on 2008/11/20 20:44

  • 我每年都在宣導[不要棄養寵物],所以對於造成這種寵物潮的電影都覺得很傷腦筋呢!包括卡通動畫的[海底總動員],真是害死很多魚.
  • 對啊,棄養寵物真的是很大問題,
    經濟不景氣,應該又有很多寵物失寵了...

    translationreplied on 2008/11/21 09:37

  • 沒錯,像我知道自己沒辦法養到最後,
    所以都不敢養小寵物。
    而且也不敢看這種催淚的電影或小說。
  • 你說的對,沒辦法養到最後,不如不養,
    不過,書還是要看啦,嘿嘿

    translationreplied on 2008/11/21 09:39

  • 愛牠到最後

    這輩子我養過好多貓也送走不少貓
    除了當中途之外
    上天堂的年紀最小不到一個月
    因為體質關係來不及長大
    其他都到10歲以上
    只是,不管經歷多少次
    每次離別都讓我傷心好久
    我的心臟怎麼練都不夠強
  • 享受和愛咪相處的過程,
    或許可以彌補失去牠的不足吧~~

    translationreplied on 2008/11/24 10:53

  • 今天新聞又在說有好多狗被棄養.前天動物園外還有一隻棄雞呢.
  • 棄...雞??是土雞嗎??

    translationreplied on 2008/11/24 13:42

  • 上我部落格可以看見那隻雞的照片喔,長得還不錯呢.
  • 來去看~

    translationreplied on 2008/11/24 22:15

  • 綿羊
    這本書感覺很適合給孩子讀

    有沒有可能像"再見了,可魯"
    出給小學生看的注音版呢?

    不過,這個問題,似乎應該問出版社吧~
  • 你的頭像色彩好漂亮~
    謝謝你喜歡這本書,我來問一下出版社~

    translationreplied on 2008/12/23 11:28

  • 而且要問也應該不是問台灣的出版社ㄟ
  • 出版注音本,要問日本嗎?我已經把問題丟給編輯了~

    translationreplied on 2008/12/23 13:23

Comment Permissions: Allow commenting

Leave Comment

*Name/Nickname
E-mail
Personal Website
Comment Title
*Comment
* Private Comment