夏日炎炎,各位譯者朋友,領到退稅的錢應該可以消消暑吧?
每年七月,不知道是因為家裡有小朋友放暑假的關係,還是因為天氣讓人慵懶,不想做事(在噗浪上看到好幾位譯者朋友都這樣喔),翻譯超龜速。幸好有稅可退,不然,等大獅小獅開學的時候,我就要欲哭無淚了。
這篇文章貼出來的時候(八月一日十二點),我正在和編輯大人、一群譯者朋友吃吃喝喝,增進感情哩。盼了好久的聚餐,終於給我盼到了,不然,我會太愧疚──因為幾年前,我去參加該出版社的聚餐後,那場聚餐就變成了「末代聚餐」,如今,終於可以洗刷「污名」──餐聚不是被我吃垮的喔!
這個月的這張照片是我自己用數位相機拍的。其實原本我對攝影沒什麼興趣,但買了數位照相機後,出門的時候就會忍不住東拍西拍,再加上周圍有幾位攝影好手,所以,對攝影這件事也越來越有興趣。
這一陣子爬山喜歡拍蝴蝶,因為在和另一位喜歡爬山的朋友比賽(良性競爭囉)、分享,所以,之前那位朋友說,她想買單眼相機,我就說:「我也要買!」立刻被她嗆:「妳又不是對攝影真的有興趣,不要湊熱鬧啦~。」唉唉唉,我是真的有興趣(至少目前如此),而且,如果可以當作老年後的興趣,不是也不錯嗎?啊,該不會是那位朋友擔心我的攝影技術超越她,所以百般阻撓?呵呵呵,一定是她看到我潛力無窮,所以……怕了。哈哈哈哈~(完了,我揭穿她的詭計了)。
所有關於翻譯的疑問、譯者的問題,都歡迎在此討論、切磋,當然,有好康的消息,也可以貼在這裡和大家分享。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 綿羊 的頭像
    綿羊

    綿羊的譯心譯意

    綿羊 發表在 痞客邦 留言(58) 人氣()