CIMG5157.JPG

一位譯者朋友寫信給我,說她遇到一件○○事。事情是這樣的──

她接了某出版社一本小說,當初談好十月底交稿(合約上也是這麼定的),她就排自己的進度,預計在十月底可以如期交稿。

沒想到,九月底的時候,編輯突然問她怎麼還沒交稿,她回答說,「不是十月底交嗎?我可以準時在十月底交,搞不好還可以提前幾天。」

編輯說,她曾在七月底的時候寫了一封email給譯者,因公司決定提前出版該書,請譯者配合在九月底交稿。

這位譯者朋友說,她根本沒有收到這封信,所以不知道有這麼一回事。

唉唉唉。這下事情真的說不清了。

編輯認為她已經「行文」通知譯者,譯者沒有異議,自然就代表已經接受;譯者根本沒有收到信,仍然按表操課,用自己的節奏翻譯,以為只要十月底之前交稿,就可以當一個「乖寶寶譯者」。

問題就在於,那封email到底去了哪裡?

所以我就說嘛,科技常常會耍任性,也超沒有人性。那些以「天使臉孔,魔鬼身材,不看可惜」為題的色情廣告,或是「免押保、免手續費、輕鬆借、迅速解決您資金困難」的假好心高利貸廣告的垃圾信遺失沒有關係,攸關譯者和編輯之間重要大事的信,怎麼可以搞丟呢?而且,在網海裡遺失的信,恐怕被黑洞吃掉了,根本不知去向。

於是,那位譯者接下來的日子必須拼命趕稿,希望可以盡早把稿子交出去,但還是很擔心編輯以為她是「故意沒收到」。

其實,在有重要的事需要聯絡對方時,除了電腦這項近代科技以外,其實不妨使用比較上一代的科技──電話。因為有時候電腦的郵件系統真的很奇怪,會莫名其妙的擋信。之前我寄給某位編輯稿子,寄出去後石沉大海,性急如我,等了兩天,就急急打電話去問,是否有收到稿子。編輯果然沒收到,我又寄了一次,還是沒收到。最後她給了我另一個她私人的信箱,然後我們等在電話的兩頭,等她確實收到稿子後,才掛斷電話(問題是,她可以收到其他譯者的信,真是太神奇了)。

我只好勸那位譯者,就──隨緣吧。因為連科技都來「破壞」她和編輯的關係,只能聽天由命啦(不是因為發生在別人身上的事,我才說得輕鬆,因為……我也遇到過,唉唉)。

假公濟私聲明一下,我的msn看不到離線訊息,我也很少打開msn信箱(msn的信箱開起來超級慢),反正我整天掛在線上,編輯要找我應該不難。

 

 

 

創作者介紹
創作者 綿羊 的頭像
綿羊

綿羊的譯心譯意

綿羊 發表在 痞客邦 留言(14) 人氣()