又陷入了校稿地獄!
這本小說內容輕鬆,翻譯起來輕鬆,校對的時候也相對比較輕鬆。所以,如果校稿的地獄也有十八層,這次可能在三層以內吧。不過,地獄還是地獄。
剛才在校稿的時候,看到一段話,感覺特別傳神。
「女人喜歡串聯式的戀愛,男人則是追求並聯式的戀愛,即使同時讓好幾個燈泡發光,也不會有罪惡感。」
各位先生先不要動怒,因為書中的另一個戀愛高手女人也說:
「我覺得女人也會同時愛上兩個男人,覺得兩方都難以割捨,不是嗎?」
這本書裡有不少對戀愛的經典論述,比方說:
「喜新厭舊並不是男人的專利。」
「男人和女人喜新厭舊的意義不同。」
在校稿的時候突然發現一件事──裡面那個男生康介,該不會是A型處女座的吧?因為,直覺上,很像我認識的一個人。
他們的反應、個性……,反正很多的地方,感覺就是很像啊。而且,康介也有兩個姊姊,哈哈,這一點也和我認識的那個朋友......一樣一樣,呵呵,一模一樣。
不要以為我是星座達人,我只是憑直覺啦。其實,我對星座了解很膚淺,那天還在線上麻煩一位從國中時代開始,就對星座頗有研究的才女譯者幫我星座占卜(因為,我連怎麼算上升星座都不知道),至於占卜的內容,有機會再介紹吧。

PS.剛剛校到一句錯得很好笑的句子,明明應該是「從櫃子裡拿出一瓶威士忌」,竟然被我寫成「拿出一瓶威嚇」。用舊版倉頡輸入法的人應該知道,那是我按錯數字了。不過,我還是喜歡舊版倉頡,因為可以省力,少打幾個字嘛~~

創作者介紹
創作者 綿羊 的頭像
綿羊

綿羊的譯心譯意

綿羊 發表在 痞客邦 留言(10) 人氣()