close
自從用綿羊這個名字闖蕩江湖後,發現動物的名字還蠻好用的。
所以,一直處心積慮的想,乾脆以後就讓綿羊這個名字正式粉墨登場(嘿嘿……奸笑ing)。
趁著今天提前一個月交稿的大好日子(沒錯,又提前一個月交稿了!哈哈,因為,那是一本只有幾千字的「小書」),趕緊發出信息,問「各位編輯,我可不可以把名字改成綿羊」,結果……沒有人理我。
於是,乾脆抓編輯來問。
咩咩編輯可能收到我的稿子,心情還不錯,回答說:「應該OK吧。」呵呵呵,既然攻下了一城,趕緊轉戰另一城,問美女編輯,某本十二月出的書,可不可以用綿羊這個名字。她立刻回我說:「不好吧。」
請她幫我問問大咖,大咖說,這樣似乎不太專業。我不死心,苦苦哀求說:「反正,就是筆名嘛。」結果,據說編輯部內有人說,假設某本書的封面印著「山崎豐子著 綿羊譯」,會不會太有「笑果」?結果,據說編輯部內哄堂大笑。
啊~~~~~。
美女編輯為了安慰我,對我說:「改天妳翻漫畫或是散文時,可以讓妳用綿羊這個名字。」
真的嗎?
我雙眼發亮,趕緊問:「那剛交給咩咩編輯的那本可以嗎?」
美女編輯說:「那不行,因為是某作家一系列的作品,要有連貫性。」
那……那不是擺明了不讓我改?
因為,我連漫畫都不看,怎麼會去翻譯漫畫?
提出這樣的質疑後,美女編輯竟然回答說:「對啊,就是因為知道妳不會翻漫畫,所以才這麼說的。」
妳……妳,還有人性嗎?
我第二次辦聚餐,妳「又」要出國不說,還這麼打擊我!嗚哇~~~。
國父革命了十一次才成功,哼!我不會放棄的~~。

ps.本來今天不po文的,但一早起來,這個打擊太大了~~,趕快上來博取同情一下。
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 綿羊 的頭像
    綿羊

    綿羊的譯心譯意

    綿羊 發表在 痞客邦 留言(19) 人氣()