close

 

CIMG4701.JPG

我想在部落格新闢一個單元,「週日要補課」。

來這個部落格的譯者朋友越來越多,最近我在想,把一些自己在做的「功課」和大家一起分享,和大家一起學習、進步。

很多譯者都有個人的詞庫。老實說,我之前也曾經寫過很多本,但無法持之以恆,舊本子寫膩了,換一本新的,寫了幾頁,又充當記錄妙譯詞彙的地方。

那天,在翻一段文字時,發現自己真的詞窮了。那段文字差不多是這樣的──

他們在庭院內做愛,在書房內做愛,在廚房做愛......。

原文中的幾個「做愛」是用不同的詞,但中文要怎麼表達呢?我只知道翻雲覆雨,其他的......詞窮。

於是,我叫大獅幫忙我查,有沒有相關的成語可以替代。不一會兒,她給了我好幾個,「巫山雲雨」、「雲雨高唐」、「陽臺雲雨」,好樣的,我自己又查到一個「顛鸞倒鳳」,嗯,差不多夠用了。

那天在噗浪上和噗友玩這個遊戲,有朋友提供了「魚水之歡」之類的好詞,大家都腦力激盪一下,也可以相互取經。

好東西要和大家一起分享,所以,以後每週日都會設定一個主題,請各位朋友提供相關的成語,比方說,剛才有關「做愛」的主題中,「上下其手」、「餓虎撲羊」也都可以歸為這一類(因為各種情境不同嘛)。

這個遊戲或許可以豐富大家的詞庫,不知道大家有沒有興趣?

這個遊戲適合所有語種的譯者、讀者和編輯朋友一起玩,希望大家來這裡,聽我胡言亂語之外,還可以一起進步!

好吧,週日學堂開始上課。

今天除了有關「做愛」的相關成語外,還有另一個主題──

形容「不安」的成語。

坐立難安、心神不寧......。

還有呢?還有呢?

Ps.下集預告,下一集我們要來激盪一下各種罵人的話。

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 綿羊 的頭像
    綿羊

    綿羊的譯心譯意

    綿羊 發表在 痞客邦 留言(22) 人氣()