close
我想在部落格新闢一個單元,「週日要補課」。
來這個部落格的譯者朋友越來越多,最近我在想,把一些自己在做的「功課」和大家一起分享,和大家一起學習、進步。
很多譯者都有個人的詞庫。老實說,我之前也曾經寫過很多本,但無法持之以恆,舊本子寫膩了,換一本新的,寫了幾頁,又充當記錄妙譯詞彙的地方。
那天,在翻一段文字時,發現自己真的詞窮了。那段文字差不多是這樣的──
他們在庭院內做愛,在書房內做愛,在廚房做愛......。
原文中的幾個「做愛」是用不同的詞,但中文要怎麼表達呢?我只知道翻雲覆雨,其他的......詞窮。
於是,我叫大獅幫忙我查,有沒有相關的成語可以替代。不一會兒,她給了我好幾個,「巫山雲雨」、「雲雨高唐」、「陽臺雲雨」,好樣的,我自己又查到一個「顛鸞倒鳳」,嗯,差不多夠用了。
那天在噗浪上和噗友玩這個遊戲,有朋友提供了「魚水之歡」之類的好詞,大家都腦力激盪一下,也可以相互取經。
好東西要和大家一起分享,所以,以後每週日都會設定一個主題,請各位朋友提供相關的成語,比方說,剛才有關「做愛」的主題中,「上下其手」、「餓虎撲羊」也都可以歸為這一類(因為各種情境不同嘛)。
這個遊戲或許可以豐富大家的詞庫,不知道大家有沒有興趣?
這個遊戲適合所有語種的譯者、讀者和編輯朋友一起玩,希望大家來這裡,聽我胡言亂語之外,還可以一起進步!
好吧,週日學堂開始上課。
今天除了有關「做愛」的相關成語外,還有另一個主題──
形容「不安」的成語。
坐立難安、心神不寧......。
還有呢?還有呢?
Ps.下集預告,下一集我們要來激盪一下各種罵人的話。
全站熱搜
留言列表