跳到主文
部落格全站分類: 藝文情報
(鴛鴦界也有BL?)
之前曾經請教過朋友,要如何來形容不確定的某人,也就是路人甲的近義詞。
為什麼是近義詞,而不是同義詞?
因為這樣就可以包含褒義和貶義的詞,豐富大家的詞彙量。
而且,我們在翻譯時,經常會譯到不同語感,這種時候,就可以派上用場啦。
除了之前和朋友討論的閒雜人等、阿狗阿貓、張三李四以外,不知道還有沒有其他詞彙呢?
綿羊的譯心譯意
綿羊 發表在 痞客邦 留言(15) 人氣( 976 )
本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。 若您未滿十八歲,請立即離開。
已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。
請先 登入 以發表留言。