發表時間 文章標題 人氣 留言
2008-05-10 福は内、鬼は外 (3434) (7)
2008-05-09 電影翻譯和書籍翻譯 (2574) (21)
2008-05-07 一句台詞 (1112) (10)
2008-05-05 譯者是怎麼報稅的? (6974) (34)
2008-05-05 新書上架──《愛有多少》 (1394) (14)
2008-05-02 日語中的人稱代名詞 (8519) (36)
2008-05-01 其他語言譯者和校對人員資料庫 (8135) (40)
2008-05-01 五月的集思廣益版 (3798) (153)
2008-04-30 新書上架──《背之眼》 (998) (10)
2008-04-30 日文譯者資料庫 (27065) (168)
2008-04-28 的地的地的的地 (3356) (41)
2008-04-27 世事無絕對 (777) (2)
2008-04-25 合譯不可為嗎 PART 2 (937) (6)
2008-04-23 徵才求才專欄 (57453) (365)
2008-04-23 合譯難為? (1325) (5)
2008-04-22 《東京娃娃》內文試閱 (701) (3)
2008-04-21 新書上架──《東京娃娃》 (1038) (22)
2008-04-19 再忙,也要寫部落格 (810) (9)
2008-04-18 口譯也有美好經驗 (2320) (9)
2008-04-16 新書上架--《洗錢》搶先試閱 (905) (13)
2008-04-16 繼《窮爸爸,富爸爸》後,對金錢的再度省思 (878) (9)
2008-04-15 新書上架──《二手雜貨店之戀》 (1263) (13)
2008-04-14 轉個彎,也可以找到答案 (2140) (13)
2008-04-11 譯者薪情大公開 (31866) (43)
2008-04-09 當譯者的心理準備 (2722) (12)
2008-04-07 忍痛割捨的詞彙 (1672) (28)
2008-04-04 消除贅字大作戰 (1669) (10)
2008-04-02 日本交流協會 (2268) (7)
2008-04-01 四月的集思廣益版 (3290) (94)
2008-03-31 中英翻譯能力考試英譯中經驗談 (3771) (5)
2008-03-31 書名的翻譯 (2307) (13)
2008-03-28 合理的懷疑? (1329) (16)
2008-03-26 品味 (923) (6)
2008-03-24 鳳毛麟角──首屆口譯考照,僅六人過關 (2928) (7)
2008-03-21 辭典、字典、百科全書 (2416) (15)
2008-03-19 問卷大調查──你怎麼對待同工不同價? (1670) (24)
2008-03-17 推薦好翻譯 (1622) (6)
2008-03-14 連花名也譯錯? (1681) (12)
2008-03-12 記憶力大考驗──《魔女宅急便5》 (1224) (20)
2008-03-10 譯稿容易校稿難 (4394) (26)
2008-03-08 真的有出版社倒了? (1775) (10)
2008-03-06 日文、中文標點不大同? (9347) (7)
2008-03-04 2008年3月集思廣益版 (1563) (59)
2008-03-04 一個構想 (2022) (26)
2008-03-02 保護你的眼睛 (1246) (7)
2008-02-29 三百年修來的關係 (1170) (13)
2008-02-26 譯者不異常 (1065) (21)
2008-02-24 翻譯的慧根? (2758) (13)
2008-02-22 編譯相處之道 Part 2 (1178) (12)
2008-02-20 編譯相處之道Part 1 (1211) (9)