發表時間 | 文章標題 | 人氣 | 留言 |
---|---|---|---|
2010-10-14 | 有什麼比小說更精彩? | (1730) | (12) |
2010-10-06 | 妳和你 | (20739) | (22) |
2010-09-30 | 在病房和房間之間徘徊 | (1401) | (21) |
2010-08-16 | 來戶外聚會吧 | (1930) | (17) |
2010-08-11 | 最近的生活 | (1530) | (3) |
2010-08-05 | 我看上了一本書 | (1981) | (5) |
2010-08-02 | 揪出雙面人小獅 | (2795) | (13) |
2010-07-30 | 讀書筆記真難寫 | (2711) | (8) |
2010-07-27 | 老婆、太太和夫人 | (5634) | (15) |
2010-07-21 | 譯界人脈很重要 | (3520) | (27) |
2010-07-15 | 我的世界天暈地轉 | (4253) | (34) |
2010-07-12 | 試譯同時測試彼此的合作關係 | (2972) | (17) |
2010-07-09 | 同一天收到好幾本書,happy! | (1373) | (3) |
2010-07-06 | 對出版業的貢獻 | (2017) | (16) |
2010-07-05 | 你簽的合約保護誰? | (2586) | (16) |
2010-07-01 | 沒標題就是好標題 | (1520) | (15) |
2010-06-28 | 兩種標準!? | (1287) | (10) |
2010-06-24 | 速度不是問題 | (1747) | (10) |
2010-06-21 | 請告訴我一聲,好嗎? | (1885) | (7) |
2010-06-14 | 最近走「政治家」路線 | (1631) | (14) |
2010-06-08 | 日本文壇超級阿嬤 山崎豐子 | (3373) | (2) |
2010-06-07 | 不是因為偷懶不想寫 | (1252) | (7) |
2010-06-03 | 好想回去當學生 | (4713) | (14) |
2010-05-31 | 這樣的《犧牲》,你能不感動嗎? | (1578) | (11) |
2010-05-29 | 不毛地帶(下)試閱 | (993) | (0) |
2010-05-27 | 翻譯長見識 | (1455) | (4) |
2010-05-24 | 是故意還是誤譯? | (2090) | (6) |
2010-05-20 | 翻譯這條路 | (2386) | (11) |
2010-05-17 | 譯註編註雙管齊下 | (4169) | (6) |
2010-05-13 | 承認吧,真的退化了 | (1727) | (17) |
2010-05-06 | 是幸,還是不幸 | (1395) | (7) |
2010-05-03 | 慢慢來沒關係 | (1163) | (12) |
2010-04-29 | 真的有這樣的功力嗎? | (1438) | (11) |
2010-04-26 | 減少試譯的失真 | (2344) | (6) |
2010-04-22 | 笨人烏龍多 | (1920) | (10) |
2010-04-19 | 怎麼順,怎麼譯 | (1823) | (12) |
2010-04-15 | 翻譯到底是學術還是藝術? | (1596) | (7) |
2010-04-12 | 預習老後生活 | (1656) | (11) |
2010-04-08 | 不必當best one,努力當only one | (1265) | (9) |
2010-04-05 | 譯者無門檻 | (2655) | (19) |
2010-04-01 | 瞭解什麼是好譯文,才能譯出好譯文 | (1560) | (8) |
2010-03-29 | 《不毛地帶》 | (6069) | (19) |
2010-03-26 | 機會 | (1406) | (21) |
2010-03-25 | 噓~,要小聲說 | (1208) | (6) |
2010-03-22 | 閱讀和寫作 | (1234) | (4) |
2010-03-15 | 只要一出手,就知道是高手 | (1306) | (9) |
2010-03-10 | 有一種人不怕老 | (1488) | (13) |
2010-03-06 | 期待已久的譯者春酒 | (1743) | (25) |
2010-03-01 | 重點在哪裡?? | (896) | (10) |
2010-02-26 | 第一次譯小說就上手? | (1739) | (5) |