This is a private message
| Subject 135 |
棉羊你好 |
| Date |
June 15, 2008, 10:44 pm |
| Comment |
はじめましてとうぞよろしくお願いいたします
私は今日本語を勉強しています
もう日本語能力試験2級合格
しかし私は今まで自分て日本語を学びますから
この話はこのような言い方が正しいでしょうか
よろしければ私に日本語を教えで下さい |
| Subject 134 |
買書囉~ |
| Date |
June 14, 2008, 3:34 pm |
| Comment |
綿羊妳好~
昨天去誠品買妳的譯作(愛有多少)回來看囉!這是我買的第一本翻譯小說,以往我都是買文庫本回來看,然後查不會的單字寫在筆記本上當練習~
我的夢想是跟妳一樣成為專職的翻譯,但我發現這是有難度的,尤其是住在南部,很難跟出版社接觸到(應該是說我不知如何毛遂自薦吧?!),所以仍在家閉門造車中....
我會一直支持妳的譯作滴~祝 新作大賣!! |
| Author reply |
謝謝妳的祝福,嘻嘻~~
如果妳有興趣,我有一些寫給新手入門的文章,可以提供給妳參考如何踏進翻譯這一行,文章歸類為"譯人譯事"中的"新手譯者加油站",有不少前輩提供的經驗分享~~
如果有問題,也可以在"集思廣益"版中發問,大家都會很熱心協助妳,祝妳夢想成真囉~~
|
| Subject 133 |
不小心逛網站就遇到同業了 |
| Date |
June 12, 2008, 4:40 pm |
| Comment |
嗨,你好,我在翻譯休息之餘正好逛到了你的網誌,原來預到同頁,真是高興。不過我翻譯的都是技術性書籍(也是你翻譯費一文中提到的費用較低的苦命族群)。我主要翻譯的語言是英文和日文,很高興看到你發表這麼多有意思的文章喔。 |
| Author reply |
啊呀,其實是我孤陋寡聞啦,
聽說專利的翻譯,報酬就很理想呢~ |
This is a private message
| Subject 131 |
我想應徵英文小說翻譯 |
| Date |
June 11, 2008, 11:22 pm |
| Comment |
打個廣告囉,我想翻譯英文小說...
我是應用英語學系畢業的,目前是兒童美語老師,我是菜鳥,從沒翻譯過小說,但是,我是一個有熱情有抱負的”年輕人”,想挑戰自己,順便打發時間,如果有小說需要翻譯的,可以跟我連絡哦,謝謝各位呢! |
This is a private message
This is a private message
| Subject 128 |
綿羊妳好~ |
| Date |
June 5, 2008, 3:24 pm |
| Comment |
綿羊妳好:
在誠品晃時偶然翻到妳翻譯的作品上面有寫到妳的部落格,
一上來看我就愛上囉^^不愧是專業譯者阿~
還有妳分享的那些翻譯網頁...真厲害.... |
| Author reply |
歡迎你常來喲,你翻到的書,該不會是"背之眼"或是"愛有多少"吧~~ |
This is a private message