[最前頁] [上10頁] 12345678910 [下10頁] [最後頁]
雨軒
IP
Subject 200 學生兼職
Date July 4, 2009, 10:45 pm
Comment 安安ㄛ ~ 我叫雨軒 民國78年次
單純^ ^個人^ ^見面..見面滿意再約.ㄅ滿意ㄝㄎ以做朋友
我ㄝ是很喜歡交朋友ㄉ女孩..因為我是個人出來.所以我ㄅ想在
網路上做過多ㄉ解釋.一切ㄎ以先見面
4000/2小時
事後付現.不需轉帳-配合
單純 現金交易 全套服務
有需要哥哥加
MSN xiaoxiaoxuyu@hotmail.com
我的照片ㄛhttp://photo.pchome.com.tw/wawabaobao520
覺得滿意了可以聯絡我
我ㄝ是很喜歡交朋友ㄉ女孩
如果不介意的話.先加我msn.遇到再聊
This is a private message
Subject 198 感謝綿羊姐關心^^
Date July 1, 2009, 8:29 pm
Comment 嗯,中文方面都是在看些小說...有空去借幾本雜誌來看好了
日文方面大多是遊戲小說和漫畫^^"看來也該加強加強了

至於工作方面
由於並非做得很順手...每個月收入也在一萬上下徘迴(非固定薪資)
所以才會想說12月考完試後就直接嘗試翻譯工作^^

一開始打算從網路上的翻譯社找起,多接幾分翻譯來彌補和賺經驗^^
Author reply
雜誌的文字通常比較活潑,也會有幫助的~~
祝你成功~~
Subject 197 將來想要成為翻譯供勞工的我
Date June 29, 2009, 10:59 pm
Comment 很感謝綿羊小姐的這篇網誌
讓充滿迷惘的我看見了些許光明

我並非是專科出生,然而從五專時期不明的愛上背五十音開始(不覺音階聽起來很棒嗎?)
就對日文充滿了滿滿的愛

之後在混到文憑 順利退伍後
花了兩年時間 順利考過三級(327分)和二級(314分)檢定目前正一邊工作一邊準備一級考試並且練習翻譯

從退伍之後我就對翻譯這份工作充滿憧憬,然而由於自己並非是日文科系畢業,對於數學和英文也是沒辦法插大的程度...所以一度放棄,畢竟不知道管道也沒方法準備.

然而看過綿羊小姐的網站後,讓我對翻譯這行業燃起了些許希望.

並且也依照建議的開始每天進行翻譯工作,目前是在工作與看書之於,平均每兩天可以翻譯三千字左右的短篇小說,目前已經持續一個禮拜,打算就這樣持續下去.

想要在考完一級考試後就辭去目前的工作,努力的從各大出版社中找尋翻譯機會(所狙擊目標是雜誌社和翻譯社可以的話能翻譯輕小說是最好的)

只是翻譯了一個禮拜,自感碰上了瓶頸.
儘管自己過去有很長一段時間是以寫小說為樂,但是在翻譯時卻深感自己的中文表達能力的不足,但卻不知道該怎樣加強才好...

用來用去總是用上 儘管 只是 然而 可是這些字串連結句子,對於景物和人物的描述也偏單調.

所以想來請問綿羊小姐,過去都是怎樣強化自身的中文表達能力,以及對日文的理解能力呢?

推薦的書單打算等到領薪水後再去購買^^"
如果書中以含有解答的話,那就慚愧了^^"
Author reply
我加強中文能力的方法,就是多看中文創作書,還有別人的譯作,從中文譯文中,也可以體會譯者的譯法;
加強日文,就是多閱讀日文書籍,各種雜誌,小說~

聽到你提到打算辭去工作,
我認為如果等翻譯工作比較穩定後再辭也不遲,
因為翻譯這條路並不是很好走~~
Subject 196 hello
Date June 29, 2009, 3:57 pm
Comment 你好,歡迎來我的部落格走一走,有不錯的文章分享喔!
http://tw.myblog.yahoo.com/jjnnykimo
Subject 195 石田衣良的小說
Date June 27, 2009, 5:42 am
Comment 很喜歡妳翻譯的石田衣良作品,是我的精神食糧,謝謝!加油!
Author reply
謝謝你的鼓勵,石田衣良後續還有作品推出喔~~
Subject 194 譯者需要有益身心的運動
Date June 10, 2009, 3:47 am
Comment 綿羊,
這一陣子因為編輯辭職,新的尚未進駐,又了些空檔閒逛與瞎想...常常活在既幸福又不安的感覺裏, 矛盾吧. :)
很好奇大家在桌案前使勁地敲著鍵盤,耗損眼力與腦力之餘, 都做些什麼運動鬆弛肩頸與促進免疫力呢? 很想知道大家都是怎麼對待自己身體的的. 我先坦白, 只要進入交稿期, 雖然我懂一些醫療基本常識, 雖不至於廢寢忘時,也會煮對好吃的午餐, 但就是無法強迫自己做運動, 就這麼坐在電腦前10個鐘頭.累積幾週下來常常會有肩頸酸痛與頭痛的情形, 這時又得提醒自己運動, 做瑜伽. 看來我對翻譯的毅力還真是比做運動的毅力高. 沒辦法, 翻譯時得對資方負責, 不能馬虎, 對自己呢, 說穿了, 就是懶. 日後要真有職業病, 還真是活該啊.
Author reply
我也很懶得運動,但假日會和家人一起爬山,
平時因為要做家事,所以會三不五時站起來洗菜洗米洗衣服,不可能長時間坐在電腦前工作,而且覺得眼睛累,就會去小睡一下,所以,雖然沒特別做什麼運動,但也沒有腰酸背痛.
mina
IP
Subject 193 請問橘玲的"檢黃金羽毛.變成有錢人"有中譯本嗎?
Date June 7, 2009, 2:39 pm
Comment 您好

我剛看完您翻譯的"洗錢".真的很好看.翻譯的很順暢.所以想請問作者的另一本"檢黃金羽毛.變成有錢人"有中譯本嗎?
Author reply
謝謝鼓勵,
目前橘玲的書,只有"洗錢"譯成了中文而已
This is a private message
Colabier
Subject 191 分享德國譯員的心得文章
Date May 30, 2009, 6:21 pm
Comment 羊,
不知你有沒有閱讀過這天關於翻譯的文章, 我覺得十分有趣,和辛勤翻譯的大家分享. http://www.ylib.com/class/topic/show1.asp?Object=gossip&No=6696
Author reply
謝謝你的分享,很長知識呢!
[最前頁] [上10頁] 12345678910 [下10頁] [最後頁]