昨天Lica問我,是不是大家都有收到一封類似翻譯仲介的信?
我以為是因為這次聚餐太高調,還請各位在這裡留下e-mail資料,以便小兔寄精美的邀請函給大家(話說,小兔的手真是巧啊),被有心人士竊取資料惡搞了!
如果這樣的話,就太對不起大家啦~~。
後來發現,根本是我想太多。應該是那家公司看到Lica的網站,認為Lica是一個優秀的人材,想邀她加入他們的工作團隊。
Lica這個好奇寶寶去了解情況後,寫了這篇「也是一種入門途徑」,想說可以提供還在尋找合作對象的譯者多一條接案管道。
我和Lica開玩笑說,我們這樣免費幫那家版權公司打廣告,不知道他們會不會免費送我們幾本書看看哩。
重要的是,可以提供給在這裡出沒的新手譯者朋友多一個參考囉。
祝大家中秋節快樂!!
不知道大家有沒有回家和長輩團聚?
我以為是因為這次聚餐太高調,還請各位在這裡留下e-mail資料,以便小兔寄精美的邀請函給大家(話說,小兔的手真是巧啊),被有心人士竊取資料惡搞了!
如果這樣的話,就太對不起大家啦~~。
後來發現,根本是我想太多。應該是那家公司看到Lica的網站,認為Lica是一個優秀的人材,想邀她加入他們的工作團隊。
Lica這個好奇寶寶去了解情況後,寫了這篇「也是一種入門途徑」,想說可以提供還在尋找合作對象的譯者多一條接案管道。
我和Lica開玩笑說,我們這樣免費幫那家版權公司打廣告,不知道他們會不會免費送我們幾本書看看哩。
重要的是,可以提供給在這裡出沒的新手譯者朋友多一個參考囉。
祝大家中秋節快樂!!
不知道大家有沒有回家和長輩團聚?












Recommend to Front page



譯人譯事(10)


嚇我一跳
我以為跟我有關哩:p話說邀請函二版不是要當會後謝卡嗎!?
那就直接收起來不給人了噢!^^
透過翻譯社 都會被剝削得很可憐說
我是譯者 但是也有幫公司找過翻譯社翻公司要用的文件
所以知道那落差 真的是很誇張耶
不知道跟出版社直接接觸 給料會不會高一點點
偷渡一下
代綿羊新作出爐之前,可以將就一下分享我的經驗.之前在舊家寫過一篇譯者入行的文章.
http://tw.myblog.yahoo.com/yaku-licayeh/article?mid=387&prev=394&next=380
不過我是屬於比較沒效率的「亂槍打鳥型」,期待綿羊能透露兩三步比較正規高效的棉角.
Comment Permissions: Allow commenting