太陽.bmp

星期五下午去看了在梅花戲院上演的《不沉的太陽》。可能因為今天是第一天上映的關係,買兩張票,還送了一個印有《不沉的太陽》的購物袋。

看電影之前,就提醒羊媽媽帶好面紙,我自己也帶了兩包。

不知道是否因為非假日的關係,觀眾幾乎都是中高齡,尤其有好幾位都是高齡者,羊媽媽說,可能這些都是山崎豐子的書迷,看了書之後來看電影,突然就讓我覺得和他們很「熟」,覺得他們很有慧眼,哈哈。

電影三個小時十二分鐘(片頭出現日文字,說中間有十分鐘的休息時間,我還和羊媽媽說,等一下可以去上廁所,結果,中間並沒有「放風時間」XD,電影是從我開始翻譯的中冊開始拉開序幕,突然很進入狀況。看到很多人準備搭機的那一幕,我就不爭氣地開始流淚了。

三個小時的電影,當然濃縮了很多劇情,而且,但也許是因為我第一次看自己譯的小說改編的電影,看到每一個鏡頭,都不由地聯想起背後的豐富感情(可見我記性沒那麼差嘛)。在看電影時,會不時回顧書中的情境,但有時候不小心回顧到《不毛地帶》的情節(因為也有紡織廠什麼的),再仔細一想,才發現自己混淆了。劇中演龍崎一角的,就是《白色巨塔》中演正直教授的那位演員,龍崎也就是《不毛地帶》的主角,被關在西伯利亞十幾年,但在這部作品中,龍崎的人物形象就和《不毛》中不太一樣,後來和羊媽媽討論後認為,這個人本來就有點奸詐、很有城府,但因為在《不毛》中,他是主角,當然不能把他寫成壞人啦(這或許叫做「主角優勢」?)。這就證實了之前我在譯完《不毛》時,覺得不知道用好人、壞人的兩分法,該怎麼定位他的疑惑。

渡邊謙實在是一個很能夠詮釋人物心情的好演員,完完全全演出了恩地的那份滄桑,而且,這部電影的配樂也很棒,心情好幾次都因為音樂而澎湃。

在看電影時,一邊聽原文,一邊看字幕,想看看有沒有什麼可以偷學的。平時在家看日劇,都是看默劇,難得可以很大聲地聽日文,對照字幕,也是一種樂趣。

看完電影之後,我很想找時間重新看一遍《不沉的太陽》,山崎奶奶實在太厲害了,可以把故事寫得這麼棒,這麼打動人心,她的每一部作品中的男主角,都是讓人心動的「硬漢」。看完電影已經好幾個小時,我的情緒似乎仍然無法從電影中抽離……。

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    綿羊 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()