CIMG6288.JPG

這個世界上,有一種人不怕老,那就是譯者。

曾經有翻譯前輩說,譯者的本領是「與歲俱增」,老而愈醇。所以,當初誤打誤撞踏進這一行,真的是傻人有傻福,或者說是老天爺眷顧。

三十多歲時,看報紙常會看求職欄,每次看到「三十歲以下」這幾個字,就有一種歲月不饒人的心酸(嗚嗚,真的好心酸喔~),三十五歲之前,還想垂死掙扎一下,每次看報紙時心想,搞不好人家會願意因為我的誠意錄用我。其實這只是宅女陶醉一下異想世界而已,其實也沒有真的去應徵過,只是看興趣的。但三十五歲之後,就連看報紙徵人版的興趣也沒啦。

原本以為年紀漸長,就會越來越宅,但最近我發現自己越來越有行動力了。以前很多事都停留在夢想而已,想做這個,想做那個,卻往往因為「懶」而作罷。現在有什麼想法,就會試著找方法去做。前一段時間,想去學攝影,立刻上網查,發現附近的社區大學剛好有一個攝影班,而且剛好是開學的前一個星期,這不就是所謂的天時、地利、人和嗎?於是,二話不說,立刻去報名上課。目前已經上了兩個星期的課,都是看一些作品介紹,這個星期要去外拍!,因為早上七點就要集合,想一想,還是放棄了,七點對我來說,根本是半夜嘛。

原本要繼續去政大上課,但因為這次的課是在下午四點到六點,我這個良母來不及回家煮飯給大獅、小獅吃,所以,向老師打了招呼,等下個學期課時有調整時再出上,這樣也剛好可以從上半學期開始學,感覺更有連貫性(老師人真好!),所以,這段時間就挪來上攝影課啦。如果下學期同時上日文課和攝影課加外拍,還要和朋友吃飯、踏青爬山,我工作的時間好像會出問題耶~。

也許是因為大獅、小獅漸漸長大了,我慢慢開始規劃自己的退休生活,對未來的生活越來越充滿期待了~。

言歸正傳,翻譯前輩說的老而愈醇,不是老到一定的年紀,就真的像葡萄酒一樣越陳越香,在老的過程中,必須不斷吸收新知識,才能增加「醇」度,而不是讓自己變得老而無用。

希望我以後是一個快樂、充實的老人(現在還不算是老人啦~)。

創作者介紹

綿羊的譯心譯意

綿羊 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(13) 人氣()


留言列表 (13)

禁止留言
  • 瑟熙樂
  • 我是把圖抓起來放在自己的相簿沒錯,但不是要幫自己的網站打廣告啊,綿羊大人~~
  • 好奇怪,為什麼google會這樣??
    哈哈哈,免費的廣告也不錯啦~~

    綿羊 於 2010/03/10 19:08 回覆

  • 貓一匹
  • 其實我看到這篇的第一個反應是。。。。。。老人!!!(不要打我~~>_<~~~快跑)
  • 不知道是誰,很快就要老一歲了,還敢說@@!!

    綿羊 於 2010/03/10 19:09 回覆

  • 小工
  • 我在米國參加翻譯協會活動時,粗估與會者平均年齡起碼四十,還有很多跟我爸媽同年紀的「新人」,相較之下,我根本就只是個「小人」.....難怪現在電腦螢幕越做越大.......

    看來我們還很年輕可以混很久啦
  • 太好了,我才過平均年齡一點點嘛~~
    哇,小工說對了,我的電腦螢幕也越用越大耶

    綿羊 於 2010/03/10 19:10 回覆

  • 毛毛貓
  • 我也是因為這個原因才選擇翻譯的,,以前上班才到任一個月就想:我要這樣做到退休嗎?

    結果翻譯的確能讓我做到退休...

    PS.我才想問今年怎麼沒有譯者聚會,原來辦完囉^^"
  • 對啊,低調辦完了,看下半年會不會有人自告奮勇,嘻嘻!

    綿羊 於 2010/03/10 19:11 回覆

  • 黑牛
  • 我才30就想換大螢幕了耶,真糟...囧
  • 大螢幕看起來比較不傷眼,眼睛可以用久一點~~

    綿羊 於 2010/03/11 19:43 回覆

  • 飛羊
  • 綿羊的文字像清新的小孩,果然譯者不老。
    今日有幸一睹,人生一大幸啊!
  • 謝謝你的抬愛,追求文字能老能小,大小通吃是我的目標!!(握拳)

    綿羊 於 2010/03/11 19:50 回覆

  • Felix
  • 老人不怕老,因為他已老。
  • 荳
  • 老還離我很~遠、很~遠...所以完全不必去思考這件事(徹底撇清)
  • 對啊,我們不會老,所以不用思考咩

    綿羊 於 2010/03/15 21:06 回覆

  • 夏靜
  • 老人@@? 譯者可以做很久吧!做到你自願退休吧!

    我這行也是阿...可以做到七八十歲都沒關係
    而且會免除失智症的煩惱XD
  • 這一行,越陳越香,
    妳的工作也一樣!!























    綿羊 於 2010/03/15 21:07 回覆

  • neahomann
  • 踏入翻譯界已經有十多年囉!每到案子很少的時候,都會很想轉行,然後擔心過後,又進入瘋狂趕稿期,於是就忘了自己想要轉行的念頭,所以當專職的翻譯也不知不覺進入第六年了~ 看到前輩這樣說,看來還可以再廝混個幾年!
  • 這一行好像可以"混"很久哩~~~

    綿羊 於 2010/03/16 19:29 回覆

  • adapter
  • 作者也不怕老呀,
    好的作者也是越陳(老)越香,
    重點是要充實自己, 不要買次出書都新瓶裝舊酒...會被讀者唾棄.
  • 沒錯,作家也可以,
    不過,當作家怕沒有靈感,譯者好像不用怕,所以又可以安心一點~

    綿羊 於 2010/03/16 19:31 回覆

  • doggydoggy
  • ~三十歲以下∼,香港的徵人廣告可不能這樣寫呀,也不可以限制性別,那是觸犯歧視法的。不過這法例是白定的,公司們一看到履歷表也知道來者的年紀性別,然後應徵電郵便被刪除了......。
  • 對喔,好像有歧視之嫌,嗚嗚,我被歧視了

    綿羊 於 2010/03/18 10:34 回覆

找更多相關文章與討論