Bookmark: HemiDemi MyShare Baidu Google Bookmarks Yahoo! My Web Del.icio.us Digg technorati furl Bookmark to:YouPush Bookmark to:你推我報

CIMG5109.JPG

(依然帥氣的島田老師,其實我是第一次親眼見到島田老師啦)

昨天下午,去見證了皇冠主辦的「島田莊司推理小說獎」的頒獎典禮(這麼成功的一場盛會,皇冠的全體工作忙了這麼久也值得了啦,還是要說一聲,大家辛苦了,但這麼成功的一場活動,是你們辛苦的回報)。

我生性怕羞,之前收到邀請函時,想說我沒有譯過島田大師的作品,去了也是瞎湊熱鬧,還是乖乖在家趕稿吧。某前輩級人物訓示,應該要實際行動支持一下衣食父母舉辦的活動,想想也有道理,辦喜事時,賓客越多,主人越高興啊,哪裡還怕擠太多人的?

CIMG5103.JPG

(嘻,找得到綿羊的簽名嗎?哈,啊,左下角的應該是島田老師妹妹的簽名,我在拍照時,宅男編輯問我是不是改行當狗仔了,哇,好狠!)

一到會場,哇,超多人的,和編輯打了一下招呼後,被要求簽名(好害羞喔,我根本就是路人啊)後,遇到柄刀一老師。因為柄刀老師的《OZ的迷宮》剛好是我譯的,所以,我跟老師說,等一下可不可以請他簽名,老師欣然答應,還說他也想要我的簽名(這、這、這……)。

不一會兒,剛好看到寵物先生,趕緊請他簽名。因為等一下就會有太多人找他簽名,我就擠不到啦。

CIMG5093.JPG

(左側第一排最左側的帥哥一走進來時,簡直就像是演黑道電影的大哥耶,據說是島田老師的編輯)

然後,我溜去二樓的包廂(哈哈,其實只是像看台的地方,可以清楚看到一樓的情況,又可以選角度拍照,不用人擠人)。不過,因為人太多了,冷氣有點不足,大家都有點冒汗。難怪之前問編輯該穿什麼衣服時,她回答說,要穿比基尼,當時還以為她想安排「譯者比基尼隊」給島田老師和來自日本的貴寡一點驚喜(嗯,應該是驚嚇,給大師們一點創作恐怖小說的靈感),沒想到,編輯原來是佛心來的XD。在二樓包廂遇到不少譯者朋友,清華姊(好久沒見到清華姊了,後來我們還一起去喝咖啡,約好下個月要找時間一起吃飯)薇嬪、良夜、小喵(還在小喵的介紹下,看到幾位經常在噗浪上和網路上看到的推理迷和一些出版界的名人)、緋華璃……,對了,還有變大隻的冬陽。

CIMG5126.JPG  

(本來想貼一張大家排隊讓寵物先生簽名的照片,但擔心他出了名還想搞神祕,就先保留一下,用他幫我簽的書滿足一下大家對得獎者的好奇心)

CIMG5092.JPG

(寵物先生說可以公佈在他在得獎前就有粉絲大排長龍要求簽名的照片,哈,那還客氣什麼~!)

頒獎典禮結束後,島田大師又帶大家一起去參觀在皇冠藝文中心舉辦的「密室裡的大師──島田莊司的推理世界特展」(特展期間:台北9月5日~9月27日),這時,我就把兩本書(一本是島田大師的書,另一本是柄刀一老師的《OZ的迷宮》)偷偷塞給編輯,請她幫忙找大師簽名,改天再給我就好(因為大師實在太忙了)。結果,編輯很快就找到柄刀一老師,說是我想麻煩他簽名。聽到柄刀老師問:「王小姐回去了嗎?」為了避免老師以為我很沒禮貌,這麼快就溜回家了,原本躲在後面的我只好走過去說,「老師,麻煩您簽名。」

CIMG5122.JPG

(獨家曝光柄刀一老師簽名的樣子,我有請教他,可不可以放在部落格上喔?)

老師幫我簽完名,說要我幫他簽名。我只好抖著手簽了名,結果,真的太緊張了,把老師的名字寫得好像小學生一樣,幸虧把自己的名字簽得不錯(給大獅、小獅簽了這麼多年聯絡簿不是簽假的),贏回一點面子,不然,老師會以為台灣的譯者寫字都那麼「幼稚級」,那就丟臉丟到北海道啦(柄刀老師住北海道)。

CIMG5125.JPG

(我的名字太難寫了,老師問,就寫王桑嗎?我覺得太沒誠意,哈哈,就請他寫綿羊囉)

然後,今天還看到皇冠的平先生,平先生居然知道我是譯者耶,還幫我在一位英俊瀟灑而又年輕的總編(更正:孟小姝說,那位是青馬的老闆啦,失敬失敬)面前美言了幾句,小咖譯者表面故作鎮定,心裡卻在狂奔耶~~!還遇到了皇冠出版的盧總編,因為柄刀老師在幫我簽名時,島田老師和大隊人馬不見蹤影了,現場看了一下,我只認識總編(總編不認識我啦),只好厚著臉皮自我介紹一下後,問島田老師他們去了哪裡。總編也知道我耶,今天見到太多出版界的大人物了,我真的快頭暈了(接昨天的梗,嘻嘻)!

CIMG5119.JPG

(島田老師畫的耶)

但他畫的綿羊,不是我在說,真的很像公山羊耶,而且感覺很憂鬱,不囉嗦,有圖為證!!還有,那隻龍貓,哈哈哈,我什麼都沒說喔~~

Posted by translation at 痞客邦 PIXNET Comments(12) Trackback(1) Hits(1290)

open trackbacks list Trackbacks (1)

  • 第一屆【島田莊司推理小說獎】頒獎典禮暨特展開幕式雜記

    帶著邀請函與密室公民記者的身份,我去參加了第一屆【島田莊司推理小說獎】頒獎典禮暨特展開幕式。地點是很熟悉的皇冠藝文中心,曾經去過好幾次看舞台劇,一直以為會是在小劇場讓大家入座,沒想到卻是在大廳。 其實在遠遠的地方就看到非常大的招牌,雖然皇冠的位置並不是在一個相當顯眼的地方,可是一掛上這招牌,一整個變得很好找。 由於入圍者中有2/3(林斯諺與寵物先生)是我認識的人,為了見證這歷史性的一刻,外加又有收到邀請函,就把親朋好友揪一揪一起去為他們加油,連阿Lu都很有義氣的因為寵物先生有入圍,所以參...

Comments (12)

Post Comment
  • 把我寄給你的那個也放上來呀
  • 你寄給我的副檔,被電子郵件刪了,只能從郵件上看到,
    啊!!我可以連到妳的網站,讓大家看那張照片~~

    translationreplied on 2009/09/05 11:38

  • 綿羊姐,我的照片新聞報導已經有啦,不用顧忌,
    薇嬪也貼在噗浪上了(雖然有打上謎樣黑線),哈哈哈哈哈。
  • 對啊,我就是看到薇嬪貼的,以為你還要保持神祕哩,
    不過,薇嬪的謎樣黑線,讓得獎作家看起來好像搶匪...呵呵,
    好啦,就當成是墨鏡吧

    translationreplied on 2009/09/05 12:15

  • 感覺,想當翻譯就要當到像綿羊姐這樣>///<
    要是我在現場,說不定會心臟病發含笑升天~~~XD
  • 呵呵,搞不好出版社的高層們是因為覺得我騙他們太多稿費,
    把我列為頭號獵殺名單,呵呵(妄想症發作中)

    translationreplied on 2009/09/05 15:53

  • 他說他不知道龍貓長什麼樣子嘛))))))))))
    就算是畫我好了,還蠻像的呢,嘿嘿嘿.........
    哎喲,有簽名就好了啦!!!!
    我最無法抗拒會畫圖、會彈吉他的男人了...陶醉...(花癡)
  • 我沒看到他彈吉他那一幕耶,大家都說他唱歌超好聽~~~

    是啊,有比簽名多一點東西,
    感覺就賺到了,
    但和現場很多他作的畫相比,
    綿羊和荳畫得實在太~~~~~~~~~~~~~~有誠意了,哇哈哈
    (青蛙前輩不可以再去爆料喔!!)

    translationreplied on 2009/09/05 16:27

  • 很高興看到好久不見的綿羊姐哩~~
    我要把這篇文章打包回家引用!:D
  • 那天我算是早到的(自認為啦),沒想到妳更早,
    看了妳部落格的照片,才發現不是普通的早(咦?我這是在繞口令嗎?)

    translationreplied on 2009/09/05 19:43

  • 這一篇好閃啊!XDDD
  • 有閃嗎?嘻嘻~~

    translationreplied on 2009/09/05 21:41

  • 我沒有要再去爆料但很想送他一張龍貓的卡呢,蛙哈哈
  • 對啊,和他現場掛的畫作相比,實在差太遠了啦~~~

    translationreplied on 2009/09/06 15:35

  • 綿羊的簽名是不是畫皇冠的那一個?
  • 不是啦,我的畫畫很差,
    就是有一支筆(哪一支筆呢)旁邊簽得像鬼畫符的那個

    translationreplied on 2009/09/06 15:36

  • 你的北方夕鶴在我這喔,也有請老師寫綿羊樣。
    還有那位黑道人士不是編輯,是島田老師編號007號書迷。
  • 耶!!
    太好了,妳真是"使命必達",嘻嘻,
    這幾天辛苦妳啦~~~

    原來那個人是書迷!!
    那和另一個漂亮女書迷很配嘛(哈,隨便幫人配對)

    translationreplied on 2009/09/07 17:04

  • 那位007書迷是第一次出國,他說他的護照是[台灣專用],每次島田到台灣來都要跟呢.
  • 所以,下次他還會來嗎??
    哈,太好玩了,
    看他下次是不是還會"極道書迷"樣

    translationreplied on 2009/09/07 22:11

  • 恭喜寵物先生,賀喜寵物先生呀~~
    雖然我人在日本而且太小咖也沒辦法參加那麼盛大的聚會,
    但是一定要為寵物先生喝采一下的。
    咦?我嗎?我是某次綿羊網聚時坐在您對面的那個人...囧
  • 哇,寵物得獎,彥樺同學的稱呼也變成"您"了耶~~

    translationreplied on 2009/09/09 15:30

  • 原來寵物是有陰謀的,這樣在日本出書的時候,人家直接尊稱他[先生]呢,呵呵
  • 那我以後要改名叫綿羊國王,嘻~~
    不過算了,人家是得獎作家耶!!
    妳以後可以靠他吃香喝辣了~

    translationreplied on 2009/09/09 22:13

Comment Permissions: Allow commenting

Leave Comment

*Name/Nickname
E-mail
Personal Website
Comment Title
*Comment
* Private Comment