2/18中午最新消息,1.5代健保暫緩
一打開電腦,就看到msn台灣新聞中有一則和我們譯者有關的新聞。
再剝一層皮 外快年逾18萬 抽健保稅
經濟不景氣,大家拚命兼差賺外快,但在薪資之外,只要每月平均額外收入超過一萬五千元,健保費將調漲!衛生署十六日提出健保改革方案,未來藝人、作家、名嘴、股市名人等業外年收入超過十八萬,將再被徵收一.八%的「健保稅」,預估有二二○萬人的健保費會調漲。
衛生署昨天向健保監理委員會提出「健保改革方案及修法案」,這項被稱為「一.五代」健保案除了維持現行保費計算方式,另外再依「個人總所得」加收「補充保險費」。
健保局將以最快速度將法案送行政院審議,並排入立法院本會期的優先法案。若順利通過,明年起,民眾五月繳完所得稅,六月還要再繳「健保稅」。
目前健保費徵收基礎是每個月的薪資,未來包括年終獎金、租金、股利、紅利、利息、執行業務所得、稿費、演出費用、演講、主持費、版稅等均納入計算,下限為十八萬元、上限一千萬元,均以一.八%的比率計算加收。
衛生署副署長鄭守夏表示,健保局估算,去年健保費收支短絀達二七○億元,今年底更擴大至近六百億元,即使菸品健康捐順利在三月調高,到年底仍有四六○億的財務缺口。此次計畫調整是為了改善健保財務缺口,提出漸進式改革方案。健保局總經理朱澤民預估,新制實施後,第一年可增加四四四億元健保費收入。
健保新制影響最大的是第一類投保人,也就是受雇於公民營事業的一般上班族,約有十三%、共一九九萬餘人保費會增加。
依此推估,以每月最高一三萬一七○○元為投保級距的民眾,除了每年原本已繳交二萬一五七六元的健保費,年總所得超過一千萬的部分,須再多繳十八萬「健保稅」。
但健保新制將調降第二類無一定雇主參加職業工會,及第六類無業者健保費的自付比例為五成,有六二一萬人保費會減少,但政府將增加九十億元支出。
另外,六成三的保險人、約一千四百餘萬人保險費負擔不受新制影響。
「健保稅」扣繳方式比照所得稅,當所得發生時,就先扣繳一.八%。每年的三月前,稅捐機關核定所得稅額後,健保局將依國稅局資料勾稽,再寄發「健保稅」扣繳憑單,多退少補。
電視政論節目名嘴蘭萱每月繳交健保費六百多元,但未來她上節目的通告費一旦超過十八萬,將被再收健保費。她說,如果大家認同「基本概念」是少賺少付健保費,多賺的人負擔多一點健保費,在此前提下,她接受多繳交健保費。「但十八萬的下限怎麼訂的?為什麼十八萬到一千萬都是加徵一.八%,而未採差別費率?」
作家戴晨志則表示,目前到公家單位演講的公訂價一小時一千元,十多年來未變,稿費也是作家們一個字一個字爬出來的辛苦錢,未來除了正常報稅,健保費還要增加,不啻是一項負擔。
作家駱以軍表示,他並不認為作家或文化工作者就應被保護或特別優待,但官方考慮相關政策的時候,似乎應更多些體貼,不要到時扣不到高收入者的健保費,卻困擾了以稿費及通告費為生的小老百姓。
──以上新聞轉載自msn新聞
所以,萬一通過,我們以後領到稿費時,不是先被預扣百分之十,而是百分之十一點五嗎?稿費對我們來說不是外快,是基本薪資,是用來換米的錢!為什麼健保局可以想從我們口袋裡拿錢就拿錢,那不知道藝文相關的政府單位,是否可以開徵「拯救藝文稅」,拯救窮苦的譯者大眾?因為那天看了孟小姝提供政府單位的譯費標準,相信絕大部分譯者的譯費都低於政府公佈的「最低薪資標準」,我們是譯界的「低收入戶」~。












Recommend to Front page



譯人譯事(10)


那第六類譯者究竟是漲?還是降?
我寫了一篇"健保,大吃自由工作者的豆腐!"
可以點過去看看。
我很生氣的是,
我們自由工作者,並非沒有繳健保費(我先生有依他的級數,繳了我的健保費)
只扣18萬免稅額,根本不合理,
應該根據已繳的健保費來計算才合理啊,不是嗎?
壞在健保局跟健保機制本身是個錯誤。
健保機制本來就是劫富濟貧的一個機制,
所以健保費會有差別費率,賺越多繳越多,也因此有人認為健保費是變相的所得稅。
但是健保稅是為了維持該機制的稅。
要繳費的人是有能力、該負擔健保機制運行的人。
雖然不知道為啥定在18萬為一個門檻,但總之,因此沒有差別稅率。
另外,整體配套是有注意到像譯者這樣賺辛苦錢的族群,
先在健保費的減少部分做出了平衡。
等薪資收入超過政府認定該支撐健保機制的門檻後,
才收健保稅。
如此完善的配套(除了那個門檻怪怪的),還真是難得完整的政策。
而真正錯的,應該是健保局怪怪的獎勵機制
及全民健保這個全球首創也只有台灣敢做的偉大機制。
翻譯公會可以幫我們提出抗議嗎!?
不要說翻譯,現在很多人找不到正職,只能當派遣。
政府課不到有錢人的稅,卻拼命找逃不調的人開刀。
綿羊說的對,稿費並非我們的外快,是薪資呀!!!!!!
像我兩份工作都是兼職,沒有正職,健保等都是自己繳。
對於很多派遣族來說也一樣,不能把外快跟薪資混唯一談才是!!!!!!
如果看年收入來規定,這沒話說,但是看工作類型來規定就很奇怪了。
以後請出版社把稿費的名義改一改好了。冏...不然怎麼活呀
但是上述定義的「外快」超過「18萬」,是指這個原本的18萬?
還是扣除這18萬,如果再超過18萬,才要扣1.8%?
也就是總額度是36萬...
不是36萬啦~
有問過跑健保局的新聞同業!
是不是有誰可以幫忙出現串聯藝文工會、翻譯工會之類的,再請消基會或醫改會幫忙,向政府表達不滿?
尤其又看到台北市政府欠的幾百億健保費竟然可以一筆勾銷,而我們只有稿費收入的小譯者卻要又要被扒層皮來補健保黑洞,實在讓人很心寒。
我哪天才可以繳得起頭期款啊...嗚嗚(泣)
現在做SOHO,這是我的薪水,又不是外快,工資就不高了,還要被強迫扣稅,或許我們的聲音小,比較好開刀吧?
話說回來,台灣的全民健保真的很棒很棒,最近遭受美國資本主義社會醫療體系的荼毒,深有所感,如果我個人微薄的貢獻能幫助健保走下去,那我就....就努力多工作一點好了。
我那位新聞同業建議我
應該直接去開公司領薪水比較快
最好是有這麼認真啦@@
想想也許找"民間監督健保聯盟"
來放炮會比較快啊~@@
唉,不知道能不能推派跟翻譯工會很熟的我荳娘去問問看,工會有沒有辦法幫我們爭取權益?不然,加入這個工會幹什麼用!(掀桌)
不知算不算好消息
請教過"民間監督健保聯盟"的專家
如果各位譯者有依附在先生(或太太)眷屬下投保的話
假設先生(或太太)的投保薪資每月4萬,年投保薪資是48萬
那麼妳(你)的稿費或其它所得必須超過48+18=66萬
才需補繳1.8%的保費
而不是超過18萬就要補繳
詳細的內容放在"健保,大吃自由工作者的豆腐!"的澄清稿裡
有興趣的格友再去看看吧
(抱歉留這麼多次言,但不澄清好像也不行啊@@!)
追加Rinko 的疑問,
相信很多單身譯者也關心
如果是第二類被保險人,也就是加入職業工會投保,
那就是以工會投保的健保年投保薪資(非勞保薪資)+18萬來算
超過才需要補繳1.8%的健保稅
健保稅也跟所得稅一樣,溢繳可以退還,
據說會直接開給被保險人支票~
假設一位上班族月領三萬,每月個人負擔健保費為414元,投保單位(公司)負擔健保費為1406元。這位上班族每個月為政府帶來健保費1820元。(公司負擔的部分最終都會轉嫁到薪水上)
一位譯者若以第六類身分投保,無論收入如何,每月付出健保費皆為659元。
若1.5代健保上路:
月領三萬無其他收入的上班族依舊付出1820元。
月領三萬的譯者每月自付金額降為550元,加上1.8%的540元(假設最慘狀況超出18萬元就總收入加徵1.8%)每月付出費用變為1080元--比上班族少740元。若只對超出18萬的部分徵收1.8%,每月付出金額僅820元--比上班族少1000元。
多繳錢人人不愛,無論什麼樣的政策都會有人贊成反對。只是希望各位在批評、覺得自己被搶之餘,能夠先看看真實的數字。
附帶一提,若很不幸地一位上班族只領到最低薪資,每個月為健保貢獻(自付+公司負擔)的金額為1038元。
換句話說,他每個月拿到的實際金額就是30000減414等於29586元。
而月領三萬的譯者,他每個月要扣659元,所以實際拿到的只有29341元。如果1.5代健保上路,他每個月只能領到29180元,甚至是28920元。
既然談的是「月領三萬」的人,那就應該兩邊都以「月領三萬」為基準,不應該考慮那些無形的成本轉嫁。上班族領的那三萬,本來就是經過成本轉嫁的合理金額了。還是您想要說的是,公司花在「上班族」身上的負擔比「外包譯者」高,所以公司應該增加外包譯者的稿費,好讓外包譯者有多餘的錢去支付那些多出來的健保費?如果是這樣的話,我舉雙手贊成。>_<
自由譯者每個月並沒有三個月的保障底薪啊!
現在經濟不景氣,一個月也有可能一萬都領不到呢!
譯者不是領月薪,譯者是有譯稿才有稿費領,專職兼職都一樣。
而且不是隔月馬上領,有可能是領2個月後甚至是半年後才兌現的支票。
譯完這一本,有沒有下一本可以譯,沒人曉得。
我絕對贊成領得多就繳得多,但是不管我們的稿費有沒有超過18萬,
對專職譯者來說,稿費一年領的稿費就是我們的生活費、奶粉錢、安家費。
並不是"外快"!
我只知道我每翻完一本書就代表暫時失業,
而且還要好幾個月之後才能領到稿費耶……
我想了一下,或許我們可以換個說法。
上班族先生您每年應該都有領過年終獎金吧?
「公司負擔」的健保費會被轉嫁到上班族身上,您這個說法,基本上我同意。
不過,公司在轉嫁健保費的時候,應該會先從員工年終獎金及福利去做平衡,不夠扣了以後才會去動員工本薪的歪腦筋,我這個說法合理吧?
請問,您有哪一年領過0元的年終獎金嗎?我們自由譯者的年終獎金﹙跟所有福利津貼﹚可是每年都掛0喲?
………
………
………
………
………
不過以上這個論點如果用「年薪」的觀點來看,就破功了。原本可以年薪50萬的人確實有可能因為「公司負擔」而變成年薪48萬。但是年薪50萬的自由譯者每個月繳的錢跟年薪30萬的一樣多……
對不起,各位同志,我先陣亡了。>_<
總之,稿費是我們譯者的薪水,不是外快啦!
健保我們也乖乖繳,稅金也乖乖繳(領錢時就扣10%的稅了),
針對收入不穩定的譯者,有點說不過去。
重點在於,文中提到的十八萬定義為「外快」,但我們的稿費就是我們的「薪資」、全部,不室外快。你下了班要是閒閒沒事幹又碰巧腦袋靈巧可以兼個差,那你就會有「外快」。但我們沒有啊~這全部都不是外快,是我們全部的收入。而且上班有三節獎金、年終等一大堆東西,什麼勞保健保之類的鬼東西都是全額出自我們口袋,沒有雇主幫我們部份負擔。
當然,我前面就說了,每份工作都是自己的選擇,所以我們並不抱怨沒有上班族有的福利,我們抱怨的只是那「十八萬是外快」的定義。
月投保薪資愈低,所繳交的總健保費愈少,
但是,因為還要考慮未來勞保年金,是以最高60個月平均月投保薪資給付,
(詳情,請參考"什麼是勞保年金")
所以,第二類被保險人的月投保薪資,也不能拉得太低,
以免,影響到未來勞保年金的老年給付金額哦!
正如你說的,每一項政策出現,都會有正反不同的意見,所以,我們在這裡表達意見,應該沒有不妥吧?況且,我們都是誠實納稅的規矩人,一旦政策公佈,我們只有乖乖繳納的份,所以,在譯者相聚的這個平台傾吐自己的不滿,應該不至於太超過吧?
而且,我們並沒有自己不繳,想要轉嫁到廣大上班族頭上的想法,只是在這裡卑微地希望,政策在開源的時候,不應該杮子挑軟的吃,同時,不懂得節流,不是根本的解決方法~
幸好,政府或許聽到了眾多反彈的聲音(可見並不是只有我們有意見而已),這項政策也暫緩實施~
感謝各位的熱烈討論!!
同時,繳交勞保,也無法享受在職進修的輔助(因為勞保補助的進修課程中,不包含翻譯相關...如果譯者想更上一層樓,依舊只能自掏腰包)在這種種的弱勢之下,又要再被健保扒一層皮(儘管新聞內容是說這樣對工會勞工公平)可是我怎麼看政府都是最大的贏家.不管怎麼樣都可以穩穩地領薪水,發獎金...還可以欠債不還(北市健保費),照樣當總統= =是說他的措施暫緩,好像也只不過是緩個一年半載Orz
我本身從事的工作常與政府機構接觸,因此我相當了解公務人員不管是管理階層還是基層人員都有許多讓人垢病的陋習(我相信絕大部份的人都是非常認真地在工作崗位上努力)~但我所指的是整個行政系統造成這樣的情形(尤其是在一旦問題發生便只能機關間互相踢皮球,人民僅能靠民間機構行政救濟~)從各縣市積欠健保費就是個非常好的例子,政府機構可以拿預算來當擋劍牌,有大官當靠山…我們只能靠自已發出聲音,促使政府重新考量政策的適用性,攸關自身權益,怎麼就此任人宰割呢?就算方向正確,但配套措施的不足只會造成社會問題。
順帶一提,如果要靠消費卷促進消費我覺得是很贊成(在領到消費卷時相信大家應該都很開心…)但如果變相增稅,這不是把我們當羊嗎?
Comment Permissions: Allow commenting