Bookmark: HemiDemi MyShare Baidu Google Bookmarks Yahoo! My Web Del.icio.us Digg technorati furl Bookmark to:YouPush Bookmark to:你推我報

仙境?
(攝於景美仙跡岩,感覺很像仙境吧,呵呵呵)

 

十二月三十一日吃完跨年午餐、跨年晚餐後,感覺整個人都放鬆下來了。

每個月固定在一日要貼出的「集思廣義版」,也到今天(一月三日)才開始敲鍵盤。因為感覺要做的事、要說的話(新年新希望和祝福)在十二月底就完成了,新年假期,大家應該會暫時把工作拋在腦後。

新的一年終於到來了。

和很多愛書人一樣,我希望這一年中,我可以有更多時間消化那些還未受到我「寵幸」的書,至少可以把已經攻佔到臥室的書「請」回書房;多一點時間運動,多一點時間充實自己,把大獅學校圖書館的所有關於翻譯的書都借回家看一次(幫大獅付的學費真是超值,這叫「一人讀,兩人補」嗎?哈哈)。

嗯,目前還是連續假期,大家盡情地玩吧~。

剛才去噗浪上看了一下,那裡也好安靜喔~。

老調重彈──

所有關於翻譯的疑問、譯者的問題,都歡迎在此討論、切磋,有好康消息,也別忘了和大家分享。

 

Posted by translation at 痞客邦 PIXNET Comments(10) Trackback(0) Hits(671)

open trackbacks list Trackbacks (0)

Comments (10)

Post Comment
  • 綿羊真用功,連大獅學校的圖書館裡的翻譯書都要看完,實在了不起!!!
  • 目前只是在計畫階段,上次跑去他們圖書館看,好像只有二,三十本而已啦,嘻~~

    translationreplied on 2009/01/03 22:03

  • 看到有人在討論 "轉瞬為風" (我也拜讀過喔 ~)
    其中兩位板友說

    推 XmegumiX:譯者也超讚的啊!!是品質保證 01/03 18:13
    推 mint0909:樓上說綿羊嗎,她確實是品質保證,呵呵 01/03 20:33

    綿羊有口皆碑啊 ~ ^_^
  • 這裡也有人叫megumi和mint,該不會是同兩個人??
    (人不是我派的,嘻嘻),
    謝謝你:)

    translationreplied on 2009/01/04 16:03

  • 光有這種念頭就已經不得了啦!我完全不會想要做這種事呢.......
  • 我錯了,那天去他們圖書館,看到那一區只有三十幾本,
    昨天晚上要開新的書單請大獅幫我借時,
    才發現原一百多本哩,哈,可以分四年慢慢看~~

    translationreplied on 2009/01/04 16:05

  • Private Comment
  • 這幾天看完了本格小說,真是憂鬱的一個故事呢,
    到底後來東太郎怎樣了阿?真是一個令人好奇的疑問咧,

    說到轉瞬為風...其實看起來感覺很不錯,
    但是我一直有點徬徨= =
    我實在對運動沒興趣...不知道該不該看這部作品呢...
  • 哇,真是太巧了,樓上的悄悄話留言,也是提到本格小說,
    難道今天是"本格小說"日?還是長假的時候,大家都K厚書?

    轉瞬為風雖然是運動題材,但其實令人感動的是那種熱血精神,
    其實我也不喜歡運動,但那本書還是值得一看啦~

    translationreplied on 2009/01/04 20:24

  • 碰到一篇全程用這雙關語到結尾..基本上用"註"去解決了
    不知有哪位高人可以不用註解來表現
    「中がいい」(指○在裡面很舒服..18禁內容,該字請自行想像w)
    「仲がいい」(指姊弟之間很要好)
    thx
  • 回綿羊,人不是我殺的(笑倒)

    不不,我意思是,火不是我去BBS放的(再度笑倒)


    我意思是,叫梅姑咪並且崇拜你的很多。這個金的不速偶。(大笑跑走)

  • 不是妳喔,哇,真希望認識那一個MEGUMI~~

    translationreplied on 2009/01/05 13:37

  • 不好意思,不知道該在哪兒分享這個訊息?若打擾了還請見諒。上回託綿羊的福得知遠流曬書節活動,趕在結束前背了寶寶跑去尋寶。在此也和大家分享天下書坊1月7日(三)起的曬書節活動訊息!

    http://cafe.bookzone.com.tw/event/090107/index.htm
  • 感謝分享,留在這裡沒錯~

    translationreplied on 2009/01/05 16:52

  • Private Comment
  • Private Comment

Comment Permissions: Allow commenting

Leave Comment

*Name/Nickname
E-mail
Personal Website
Comment Title
*Comment
* Private Comment