我必須坦誠,我的部落格文章庫存已經是零。
因為回家之後,就很認份地低頭校稿、翻譯,老實說,以我自己「提前一個月交稿」的進度來說,嗯......已經遲了。因為十一月底要交的稿子還沒有潤飾、校對,要等手上的稿子完成後才能「答理」它。當然啦,十一月底交稿是沒問題啦。
之所以最近想加緊工作,除了受到股市低迷、世界經濟不景氣的波及(哈,大家應該知道意思吧)以外,更因為之前居然向編輯提出一個不情之請──延後交稿。原本十月要交的稿子,雖然已經譯好,但還沒有校對,所以和編輯商量,可否延遲半個月,而且還把已經譯好的初稿先e給編輯以示清白(?),以免編輯認為我耍賤招,明明拖稿,還用這種藉口敷衍。
所以,我決定要洗心革面,好好工作!
幸好,目前手上的幾本書都屬於短小輕薄型,可以讓我不用熬太久,就可以有「我完成一本書啦~!」的喜悅感(雖然中間還是要面臨和北海道話、九州話纏鬥的考驗!)
看到譯友在噗浪上說,正在面對一本將近五百頁的書,突然想到,可以來玩一玩好久沒玩的「問卷調查」。
比方說,有一本書是六百頁,另外有三本書是兩百頁,如果可以挑選,你會想要選擇前者還是後者?(姑且認為書的情節同樣精彩)
先來分析一下優缺點。
六百頁的書,因為故事情節連貫,所以比較容易一氣呵成,掌握一些關鍵語彙後,有助於提高翻譯速度。但相對的,厚書也會讓人在翻譯時,有一種好像「永遠看不到盡頭」的無力感,有時候也會因此影響翻譯意願。而且,整本書翻完之後,可能會「癱」好幾天。
連續翻譯三本兩百頁的書,可以三不五時有「希望在前方」的期待感,以及「我又翻完一本書了」的成就感(完全是自high),而且等於接觸三個不同的故事,隨時保持新鮮感。但壞處就是跟著這種「成就感」而來,往往是一到兩天(症狀嚴重者可能會變成三到五天)的怠惰期。
所以,如果是你,願意選擇A(六百頁磚頭書),還是B(三本兩百頁的書)?













Recommend to Front page



譯人譯事(10)


我曾經有個案子,陸陸續續做了一年
感覺好像鬼打牆 @@
如果B的三本還都是續集作品,那就更優了~
因為可以較快獲得「THE END」的快感,又可以有容易掌握前後關鍵詞彙的優勢。
B的話,市占率&作品累計就有三本書耶!哈哈
個人感覺磚頭書比較痛苦,不是因為厚,而是譯筆會前後不一,
可能翻譯到中間,突然想到:「啊,這樣翻譯更好!」
可是要回頭去改前面,有時候因為架構已定,又無從改起
三本有趣點,三本!
不過B是三本連貫的話,實在很難抉擇。
正在經歷三本連貫的三連擊(還可能變五連擊!),
續作不一定比較看得到盡頭,還會很矛盾,
一方面希望作者繼續寫,我才不會失業,
又覺得在同個世界裡待太久累了,希望別再出續作……
這年來就是因為想換口味,結果接太多案子變太忙呢。
那種看不到盡頭的感覺真的很令人絕望…
而且我是喜新厭舊的人,一件事情拖太久就會失去幹勁,哈哈。
因為依照我的習慣,工作整個結束後我才會稍微放鬆
所以選A的話,我可能會一直很緊繃
選B翻完一本後可以告訴自己放個一天假XD
而且可以換個口味,不過要查的資料的確就會變多=.=
題外話,
剛接到翻譯社電話,要接收其他譯者沒翻完的稿子
聽說是脊椎要開刀,天啊,久坐會有這個後遺症嗎@@
至少每完成一本就可以給自己一個理由稍微休息幾天,帶著成就感出去吃頓大餐犒賞自己
或是隨處走走放鬆一下心情,再繼續迎接下一本的挑戰啊~~XD
一直看不到盡頭地翻譯,很有可能把我逼瘋啊。
嗯嗯,綿羊大人翻譯完那本的話,就可以進帳嗯嗯嗯…(按計算機中)
理由上頭都寫完啦.....
而且一想到校稿,
一次要校六百頁,真的會死人啦......
綿羊大人,還沒到谷底,後面的稿費,不要繼續繳給低迷景氣喲~存好存好~!
現在手上如果是股票,就抱著別動,雖然已經賠了,至少可以等配股配息,多少補貼一點。
如果是基金,認賠出掉吧,特別是世界市場為指標的那些。
大環境的景氣應該很久後(n年)才會恢復…
因為稿費比較快進帳。
這個答案有沒有很實際?XD
另,也是題外話:
有人覺得這陣子的低迷景氣,
已影響自己的接案量了嗎?
(妳這專翻漫畫的來跟人家插什麼花呀)
因為我實在是太喜新厭舊了,
而且太厚的書會讓我提不起動力來努力。
不過同套書分好幾集的這種,倒是可以接受。畢竟先翻完,就能先拿到稿費。
雖然我不養家,但還是要活口,
所以還是務實的B來的優^^
B再加一票,原因同樓上的樓上的樓上...
因為我翻過對話很多的漫畫,目前正好在翻輕小說,
個人認為扣除敘述部分,其實200頁上下的輕小說,
跟200頁上下對話很多的漫畫,其實花的心思差不多。
但是翻600頁真的會有點膩...
目前我接觸的出版社,都是以頁計算。
碰到對話多的就很頭痛,相對的碰到對話少的當然很輕鬆。
不過對話少不等於內容簡單就是了。
以前是一整本漫畫中,漫畫部分有幾頁就算幾頁的稿費,不論對白多寡。
不過景氣不好,有的出版社會沒對白的頁數挑起來不計稿費,
或者是對白低於幾句以下or多於幾句以上,就和小說一樣以字計費。
我也接過以本計算的,稿費計算方式就是抓一個平均值囉~
我每次都沒有仔細去算出版社的稿費呢。
大部分都是概算頁數部份有多少,
字數部份又有多少。
但抓出來的數字都差不多。
那種對白低於幾句或過於幾句的計算方式,
或是以本計算的我好像都還沒遇過。
以前倒是有遇不管任何篇幅都只以頁計算的出版社。
(作者在後記的地方廢話了一堆,也只能按頁算...)
不過最近有一間剛配合的出版社,
倒是跟我說他們家的書會依照內容去分類應該如何計價。
所以拿到比較簡單的,稿費就比較少,比較難的稿費就多。
但如何定義就...
這可真是難為了我們這些要估算稿費的小譯工們。
但不管怎樣計算,只要出版社給口飯吃,
我們這些小譯工們就很感激不盡了。
因為每一個開始都很煎熬。因為頁數多的話,給的時間長,可以玩久一點,放縱自己久一點,然後把自己逼進水深火熱久之中,覺得自己很可憐。
嗯,我好像有點對自己太好,又有點自虐。
不過現在只要是喜歡的書,能賞我翻的書,
A、B都好~各來一票——;
B+1
喜新厭舊+1
而且聽說磚頭書現在比較不好賣吶
(我也很喜歡籃球丸的圖像...)
因為我不是很有耐心的人,一本長的跟三本短的,我會選B,
翻完一本又是一個新的開始.
恐怕多點小書 會比較好
這兩年台灣讀者被太多厚重的外文翻譯書給壓垮了
根本沒時間消化書籍 自然也拖延了購買意願
如果要活絡景氣 讓大家有更多書可以接
老實說 現階段的話 多本小書會比一本大書來得好一點
大書的先期成本太高了
市場又太多
閱讀時間又長
很不利購買意願ㄚ
有空的時候再來畫其他系列來玩玩^^
話說我也愛買磚頭書,一整個就很划算的樣子。
不過分成上下兩集的磚頭書就...
京極夏彥,你的書真的讓我很難下嚥呀...
(一整個開始耍冷>///<;)
我個人也比較喜歡放鬆三次、大玩三次、大吃三次、慶賀三次、分三次拿稿費......唯一的壞處就是要打掃家裡三次(每交稿一次就要打掃一次,不然覺得對不起自己)。
我真是三心二意...
老是揹著同一本書的稿債
感覺有點悶啊...
三本小書成就感比較高呢
這樣比較有成就感
就像薇嬪說的,履歷上又可以多寫兩本書名(那是你自己翻的書太少的關係啦)
哈哈
一本書翻太久真的會累捏
我潛水很久, 今天看到這個問題就忍不住浮上來了 :P
我也是選 B, 原因跟 S 小姐一樣, 沒有耐心
腦海一直出現自己跑到終點但實際上人還在半路的感覺, 讓我有點無力...
話說, 耐心得訓練多久呢? (苦惱中)
不過我喜歡讀磚頭書, 讀完超有成就感的!
上一本讀完的磚頭書是轉瞬為風, 我很喜歡唷~
如果要用來主打的書 價格會偏便宜 好像一些主打小說 五六百頁最低還不到三百塊
不過 如果是學術書(其實學術書最多厚書 好像最近的啟蒙運動 上下冊壹仟多頁) 賣不多 先期成本又高 訂價就高了
對個別購買行為來說 買厚書的確有賺到的感覺 可以看比較久(大罐吃比較久 大本當然也讀得比較久) 不過 這種個別購買的賺到感 卻會壓抑買書行為的再發生 對產業來說 不利銷售 對你我靠出版產業過活的從業人員來說 是不利的
(另外再想想 三本 可以發三次美編 一本就只有一個 問美編的話 三本勝出的機會一定更高的拉)
不過 厚書太多 的確會擠壓到小書 因為讀者會有 買了不划算的感受 好像我 三百頁以內的小書 如果不是太重要 便會捨棄 而且站在書店看就好 (需要存錢買大本的 因為大本的書店站著看不完) 所以說 還是少點厚書(不是不能出 但不要像現在這樣瘋狂的出 每個出版社每個月都有厚書 會壓死讀者ㄚ )
圖文書應該也算是ZEN兄說的那種小書吧。
想當初買日版的150cm的生活跟達令是外國人時,
就想說這些書要是翻成中文版,應該會賣的很不錯。
果真最近都是圖文書的天下呢。
因為我性急 一件事拖太久會焦慮
所以說我不是屬於馬拉松長跑型的選手XD
不過真的翻完一本多達五六百頁厚書的話
相信那種成就感一定很大很大~
雖然說我很喜歡A的那種書
但是目前對於我這才剛上"翻譯課"的學生來說
2.300頁可能就會要我的命了
所以如果真的有機會可以譯稿的話
我還是不要貪心的一小本一小本慢慢來吧orz|||
(現在連翻譯10行新聞都會覺得花兩個小時的傢伙不要叫。)
不過 直到這兩年才有出版人紛紛將其擴大解釋
圖文書的確是大市場
除了可愛 好舒壓 本身就受歡迎
租書店也是一個很大的消費市場
保障基本消費力
最近看厚書看得有點力不從心
因而打從心裡希望出版前輩們少出一點
給我們這些讀者喘息一下
(對我來說 我也喜歡B 再從書評撰寫的角度來看 更是如此 同樣的時間 我讀三本書 可寫三篇稿子 賺三份錢 但是 三本大書 天ㄚ 我其他工作都別做了 所以 就書評來說 誰願意看那麼多厚書ㄚ?)
純粹是現實考量
翻A如果翻兩三個月,再等稿費下來一個月,幾個月沒收入,家裡會斷炊,房子會被法拍,兒子會被保姆丟出來(大哭)
好好笑喔
真是我的寫照,哈哈
有種衝動想來出的173cm的生活說。
因為高木直子遇到的事,我也會以相反的立場遇到。
(像是在人擠人的捷運裡,讓朋友拉著我的手臂當拉環=_=;)
下次可以跟小工來個真人版^^
再加上綽號叫丸子,
所以筆名就是這樣來的^^
所以綿羊家也都是高個囉?
我已經很久沒有認識跟我差不多高的女生了呢^^
若是再加上潤稿時間....喔,NO,到時房間不知亂成什麼樣子....Orz
(PS:我也跟荳前輩一樣,每次交稿完就會整理房間)
如果不考慮到現實的問題的話
(多幾本作品、稿費一類的)
我會選A
感覺上 好像翻完六百頁 以後就不怕遇到四百五百六百頁的工作了
其實在這之前 我都是翻譯零星的文件跟某本書裡面的幾章
(都是同行前輩丟過來的稿子)
記得第一次拿到三十頁稿子的時候 我一整個想 完了這樣要翻到幾時
後來漸漸的 字數變多 也越做越覺得 總會有寫完的一天
寫完之後 感覺超好的耶~^^~
記得我大學畢業上研究所之後再認識一些剛進大學的女生時
挖 好高......
因為先前曾發生過連續2週沒稿件可翻(小弟目前是個遊走於漫畫跟輕小說之間的soho)
之後又接到稿件時,居然一時不知從何下手的囧況
所以覺得選b可以讓自己的翻譯思緒不致中斷,維持著對中文字句琢磨工夫的靈敏度
至少日後比較不會碰到腦筋打結的狀況
現在我選B,熬不住低效率譯書作業帶來的斷炊恐懼症而去找了正職之後,下班回家看到案頭等著開工的大部頭書,心中頓生強烈抗拒(然後會跑去看電視吃東西,真是欠揍)。
把大部頭書拆成幾本出版販賣,有沒有可能讓出版社多賺一點...(只是還沒上市就得花更多出書成本......)
ps.我也好喜歡籃球丸子的圖像,看了就忍不住笑出來。
因為我喜歡把書拿去印 然後就可以隨身攜帶
上班有空翻一下 或是出去喝個咖啡 拿出來一下
選擇一大本的話 除了看不到盡頭的壓力很大 連要印都麻煩 ><
(這也算理由嗎~~)
Comment Permissions: Allow commenting