Bookmark: HemiDemi MyShare Baidu Google Bookmarks Yahoo! My Web Del.icio.us Digg technorati furl Bookmark to:YouPush Bookmark to:你推我報


4/27日最新啟示:因為有朋友在別的譯者朋友家抗議我用毛毛蟲圖片令她尖聲驚叫,形象全毀,還發誓再也不來我家,所以,趕緊改用這張美輪美奐的圖片代替.
這朵含苞待放的花,就象徵各位的工作將漸入佳境,迎接美好的綻放時期,寓意也不比毛毛蟲差(我很會掰吧?)
那位朋友,來啦來啦,這樣有沒有令妳鳳心大悅??


之前就有朋友E-MAIL給我,
希望我可以闢一個讓譯者自我推薦的地方,
但我覺得老貓家已經有一個譯者登記的地方,
不需要在多此一舉~~

最近陸續有編輯希望我幫忙徵才,
所以,乾脆闢這篇文章,
讓想要找人材的,或是想要接案子的,
都可以自由在這裡留資料,
自由聯絡,自由交易~~~

至於為什麼要用毛毛蟲的圖片
就是希望大家有朝一日,都變成美麗的蝴蝶.
有點牽強嗎?因為最近的我,腦漿嚴重流失....

Posted by translation at 痞客邦 PIXNET Comments(230) Trackback(0) Hits(19629)

open trackbacks list Trackbacks (0)

Comments (230)

Post Comment
  • URGENT!!! "A" Taiwan Translator Required (Location of workshop: California, USA)

    URGENT!!! "A" Taiwan Translator Required (Location of workshop: California, USA)

    For more information, visit http://showingyu.blogspot.com/2009/09/taiwan-translator-required-location-of.html
  • 徵日文翻譯工作

    謝謝綿羊提供此地方,供我們大家留言..^_^

    以下是我的自我介紹..

    我是一名住在日本的台灣留學生,
    目前在日本的大阪唸關西外語專門學校的日中口譯翻譯課程。
    我現在在尋找翻譯的工作,不知道 是否需要日文書籍翻譯人員呢?是否能讓我試譯看看呢?

    在來日本唸書之前,我畢業於龍華科技大學的應用外語系。
    由於希望自己能累積工作上的經驗,
    因此白天在某日商公司任職,為時三年,有時需要協助翻譯文件。
    之後,我在一家日商的貿易公司當日文業務助理,
    每天協助台灣與日本之間的書信及電話往來,
    服務了一年多之後,毅然決然來日本唸日中口譯翻譯課程。

    若有機會,希望 出版社能給我試譯的機會,歡迎隨時與我連絡。
    E-MAIL:takuko1201@gmail.com
      
    上面的E-MAIL,我每天都會收信,可以用此E-MAIL來聯絡及交接稿。
    若有幸通過試譯並接得工作,原書的部份,只要跟我說書名,
    我可以在日本自行購買,不會造成 出版社的困擾。

    順帶一提,
    前陣子我剛剛完成獨步出版社的一本推理小說..
    若能再接到譯稿,必將全力以赴。
  • 咦妳是上次和我見面的那一位嗎?

    translationreplied on 2009/09/23 21:27

  • 徵日英、日中、英日翻譯工作
    謝謝綿羊~讓我這種新手也可以有個媒介認識需要的廠商

    我是從小就移民到英語國家
    日文也是在國外學的,剛考到一級證照
    明年打算去日本工作

    雖然沒有任何正式翻譯的經驗
    但私底下也會自己翻譯歌詞、新聞等等
    看日本節目(無翻譯字幕)可以抓到六七成左右

    希望有出版社可以給我翻譯機會
    email: teppei501@gmail.com

    因我目前仍然住在國外,透過email聯絡會是最方便的喔
  • 誠徵翻譯與校稿工作

    誠徵 英中 簡體中文翻繁體中文 校稿或翻譯工作

    感謝綿羊大人提供的平台

    在下畢業於師範體系
    拿到教師證後就在倫敦遊學2年
    目前住在美國

    現在正是菜鳥一枚 沒有翻譯過任何作品
    但是希望各位出版社貴人們能讓我有機會從菜鳥變身
    由於與台灣的時差
    我可以在台灣時間的中午之前 以及晚上時間工作
    相信不會耽誤到交稿時間

    在英國遊學期間 不論是台灣的申請文件或是英國方面的自傳準備 還有論文等等
    都從沒假手過代辦
    所以對於我的英中模式切換
    我有很大的信心

    至於簡體中文模式
    純粹是個人多年的閱讀興趣
    所以 對於大陸的詞彙用法以及常常被系統"合諧"掉的文字空格 我也非常熟悉

    我的中文能力 由於師範體系的訓練
    所以 我對於錯字及措詞的敏感度頗高
    因此 校稿方面 我相信水平應該不錯

    再次的感謝綿羊的平台
    希望 出版社的貴人們可以給我一個機會

  • 尋找英文譯者

    心靈工坊尋找英文譯者。
    對於身心靈書籍有興趣,很好,能讓你更快進入狀況。
    不是很有興趣,也無妨,只要你能將心理學海的外國語彙轉換成台灣讀者讀得通又順的中文,我們也很歡迎。
    要試譯!這是必要步驟。
    www.psygarden.com.tw
    這是公司網誌,能幫助有興趣者更了解身心靈領域的書籍。
    謝謝每一位觀者。
  • 各位好!

    我叫Fiona,於國內日文系畢業,有一年日本交換留學經驗,
    日文一級已合格三次,英文多益證照820分,
    我本身喜歡學習外國語言(正在學習法文),也熱愛閱讀、海外旅遊。

    目前於日商上班,想利用多餘的時間兼職日文翻譯,
    工作上翻譯過契約書,規格書等文件,
    希望還可以有機會在其他部分讓我表現自己的能力。
    還請不吝賜教,謝謝!

    聯絡方式:fiyu0902@yahoo.com.tw

  • 幫忙轉貼

    方智出版社 誠徵日文編輯



    ‧兩年以上書籍編輯經驗

    ‧具備日文選書能力與經驗

    ‧喜愛出版工作,對文字和創意有熱情



    方智出版社隸屬於圓神出版事業機構,

    旗下尚有:圓神、先覺、究竟、如何、寂寞共六家出版社

    方智的出版類型:日本女作家、心靈勵志、商業職場技能、

    生活心理、女性成長、美容時尚、溫馨圖文書......



    基本福利:勞健保,週休二日半,國內外旅遊





    意者請在2009年10月18日前,

    將履歷表E-MAIL:賴小姐lliang@mail.eurasian.com.tw

    (主旨請註明「應徵日文編輯」)

    符合條件者,將於一週內通知面試



    圓神書活網www.booklife.com.tw



  • 尋優質德中、法中兼職譯者

    謝謝綿羊提供這個園地。

    意者請造訪蔽公司網站(www.star-taiwan.com; www.star-group.net),並將履歷、學歷、翻譯經驗寄至fortuna.lee@star-group.net。
  • 大家好,
    我想應徵日翻中或英翻中的工作。
    具醫療相關背景,並曾赴日本交換留學一年,
    日檢JLPT一級通過,新制托福iBT109分(滿分120)。
    有醫療論文英翻中的相關經驗,對英日文翻譯的工作十分有興趣。

    希望您能給我這個機會,並歡迎與我聯絡,謝謝:)
    littlejap0315@gmail.com

    (感謝版主提供這個平台喔!!)
  • 應徵:英文接案翻譯工作

    各位好!我想應徵英文翻譯的工作. 本身已有外商財會背景將近十年. 對於商業財經書籍或一般書籍皆可翻譯.
    面對翻譯的工作僅因為對語文的興趣和熱愛, 希望您能給我機會, 謝謝!!
    歡迎與我聯絡, 謝謝!!
    eve10159@gmail.com

    (感謝此平台提供刊載機會)
  • 尋找協助日翻中的高手

    日安!
    翻譯件是原文日文的書,介紹明清時代一般百姓對抗政府租稅的情形,(書中引用歷史文獻的文言文及其日文的翻譯部份不需翻譯)。
    字數:約25000   交稿時間:2個月
    要求:譯文需儘量貼近原文。 
    這是研討會要用到的資料,將來也有可能會出版成書,所以才會要求貼近原文。我沒有電子檔只有影印件,所以需用郵寄。您有意願接下嗎?請來信告知,謝謝!
  • 尋找電腦領域的日文譯者

    代貼徵人啟事。

    電腦系統相關書籍需要日文譯者,
    對自己的電腦能力也自信的人,
    如果有興趣,歡迎來信喔!!

    delight803@gmail.com 編輯李小姐
  • 您好,我想應徵日文翻譯
    法律系畢業 另具不動產相關證照
    JLPT一級合格 對日語很有興趣的翻譯新手 希望能有個機會接觸這行
    wonderful1225@hotmail.com
  • 有誰需要英義中口筆譯者嗎?

    英國碩士留學,旅居義大利十年
    擅長:多語同時口譯,(中翻義,中翻英,英翻義,義翻英,英翻中,義翻中)
    經驗:會議口譯,教育訓練口譯,(同步及逐步)書籍文章筆譯,合約
    語言:中文,義大利文,英文 
    作品:最新出版的是大穎奧林出版社的<聽他們希望如何被教育>義翻中
      其他的作品因為是透過翻譯社接案有保密條款因此不便在此公布,口譯作品亦然,接案面談時會提供詳細資料供業主私下參考
       

    請有需要的各位與我聯繫,也謝謝綿羊大人的熱心提供廣告場地,感恩

    張凱甯 kgarfield32@yahoo.com
    0933 622402
  • 應徵日文文字作品翻譯。

    我是中國文化大學日文系畢業的,擁有日文檢定一級資格。
    雖然我沒有工作經驗,但我有對翻譯的熱忱,
    漫畫也好、歌詞也好、書籍也好,我都想翻!
    希望需要日文翻譯的公司或個人可以給我這個菜鳥一個機會!

    連絡方法:messiah_apostle@hotmail.com
  • 應徵中日翻譯 :D

    大家好,我是Anne~

    畢業於東吳大學日本語文學系,無留學經驗。
    目前在日商公司擔任對日出口貿易,都是使用日文商業書信在溝通。

    有接過的案子是廚具公司的說明書筆譯、日文影片字幕翻譯(大河劇等等)
    早稻田大學的留學口譯人員。

    可以擔當的翻譯領域為:
    攝影、ACG、舞蹈、商業、教育、傳統文化(台灣布袋戲)、COSPLAY相關、一般生活用品、一般網頁、網拍、說明書類、文學、影片的翻譯等等。

    如有需求的話請寄信到我信箱:
    pianoneko@hotmail.com

    from Anne


    P.S:版大~我很喜歡看江國香織的書喔。XDD

  • 姓名:Rein
    信箱:reinhayashi@gmail.com
    經手case:校譯、聽打、遊戲雜誌、大河劇字幕、觀光局委外製作的旅遊影片字幕......等
    自介:心理學系出身,偏好科普、SF方面作品。
    日檢一級、日語導遊考試及格。
    喜歡文字創作,曾參加台灣角川第一屆輕小說大賞,雖未能獲評審青睞但作品有打進第二次選考,對自己的中文表達能力略有自信。
    學習日文的契機是日系遊戲,大學時代曾擔任電玩社社長。過去作過進口日本轉蛋模型的生意,熟悉業務性電腦操作與消費性電子商品。
    希望有機會挑戰娛樂性文學──如雜誌小說等的筆譯工作。

    PS.感謝綿羊提供的平台,我的書櫃裡面有您的譯作「龍眠」喔~^^
  • 急需英->日的翻譯人才

    我們是宏茂翻譯公司,先跟版主說聲不好意思,借用您的平台。
    因為我們目前急需日籍譯者,想說在此發這項訊息,給在這邊交流的翻譯同好一個兼差的機會。如果您熟悉IT、電子、通訊領域,並且有意從事英->日的翻譯工作者,歡迎和我聯繫。
    我的EMAIL是translator@evermore.com.tw
  • 應徵日翻中
    我是花落
    淡江日文系畢業,目前取得日檢二級,一級正努力中(都差個位數)。
    畢業專題為「翻譯」,書名為「関東と関西こんなに違う」
    平常亦會找自己喜愛的作品試翻。
    擬明年或後年會去日本。
    希望各位編輯大人,若有試譯的機會不吝給我一個機會,謝謝
    聯絡方式:wenyu1219@gmail.com
  • 請問212的工作

    綿羊姐姐,請問這項工作已有人應徵了嗎,可否給我這個機會呢.
  • 我只提供這個平台供大家互留訊息,
    其他的事可能要麻煩你自行聯絡

    translationreplied on 2009/11/09 10:07

  • 徵英翻中翻譯一名(翻譯小說)

    需求:無經驗可,需先試翻約一千字的小說稿。

    小說內容:都會愛情,幽默辛辣口味的。

    意者請將簡單的履歷Email至notime.chung@msa.hinet.net

    邱小編 收

    我會再和你聯絡。

    P.S 感謝版主開設這麼好得一個地方讓出版社的編輯得以找到翻譯啊~

  • 不客氣,希望能找到滿意的譯者~~

    translationreplied on 2009/11/10 15:52

  • 關於221的徵翻譯

    各位優秀的翻譯還有版主大家好:

    謝謝大家的踴躍毛遂自薦,小編目前已經暫停再發試譯稿嘍。

    希望未來還可以跟各位優秀的翻譯有合作的機會。

    感謝各位的毛遂自薦,也再次謝謝版主。

    P.S 下次應該還會在這裡找翻譯吧。
    請大家期待未來的合作機會吧~

  • 代徵中翻日

    某金屬工業協會明年將召開國際會議
    目前正製作中英日三語的網站
    需要中翻日譯者能將網頁上預定要放的文章譯成日文
    供日本方面要來參與會議的人士瀏覽資訊
    目前文章數量和內容仍未定,但是應該會有金屬相關的專業名詞吧
    自認有能力勝任的
    請洽 tammy(at)npois.com.tw 王小姐
  • 我想應徵英翻中的工作
    目前住在美國加州,僅能用E-mail或Skype聯絡
    全職家庭主婦,時間彈性
    背景是台大機械系研究所畢業
    畢業後在LED公司當過三年的工程師
    唸研究所時曾有幫廠商翻譯過Paper(英翻中)的相關經驗
    若有需求者請與我聯絡,謝謝
    jadelake0615@gmail.com

    P.S.感謝版主提供此平台
  • 急徵"營建公司品質手冊" 英翻中譯者

    100K中文字 急件 需多位譯者及 editor
    If you have related knowledge or experience, please email your CV (with construction related experience written out), daily output and rates to adventureryl at yahoo.com asap. Thank you.
  • For the above post, here's a short sample of what to be translated.
    (1) 房屋委員會承建商新工程第二組別(無限額合約)
    (2) 註冊一般建築承建商
    (3) 註冊專門地盤平整工程類別承建商
    (4) 認可公共工程承建商C組(無限額合約)的屋宇建造、道路及渠務、地盤平整及水務工程類別
    (5) 認可公共工程物料供應商及專業承建商
    • 斜坡/擋土牆之防止山泥傾瀉/修補工程(試用期)
    • 結構鋼筋工程
  • 徵德翻中譯者

    敝公司接獲德翻中案件徵詢
    須先試譯 若通過即可接案
    If interested please email your CV, daily output and rates to adventureryl at yahoo.com
    Looking forward to receiving your replies.
  • 急徵"營建公司品質手冊" 中翻英譯者

    更正 above should be 中翻英 not 英翻中
  • 日文譯者看過來

    中天翻譯社在徵求中日文口筆譯者
    還有功文文化事業(名字記不太清楚)
    請大家上1111人力銀行網站去登錄會員然後查詢吧!
  • 哈囉! 我是Sunny 我要應徵日文翻譯(中翻日,日翻中皆可):D

    現為國立技術學院應用日語系二技10年畢業生
    日語能力檢定一級合格(07年及08年)
    09年暑假前往日本進行海外實習兩個月
    曾翻過某生技公司手工香皂產品DM

    是翻譯新手
    但對翻譯有熱忱
    願意接受任何挑戰!

    請各位編輯,有需要日文翻譯的大家
    給我一個機會
    請來信和我聯絡!
    sunny90572@yahoo.com.tw

    謝謝!:)
«1 2 3

Comment Permissions: Allow commenting

Leave Comment

*Name/Nickname
E-mail
Personal Website
Comment Title
*Comment
* Private Comment