Bookmark: HemiDemi MyShare Baidu Google Bookmarks Yahoo! My Web Del.icio.us Digg technorati furl Bookmark to:YouPush Bookmark to:你推我報



第一次的聚餐終於圓滿結束(希望不是我一個人這麼想而已)。
為了讓無法參加這次聚會的格友也能夠分享這次的熱鬧經驗,來一篇簡短的流水帳式報告。
這次聚會總共有三十六位朋友參加,其中包括六個出版社的七位編輯,十七位譯者,還有花錢買書的衣食父母──讀者大人,以及各位帶來的家眷(女朋友也算家眷啦)。
這次聚會的朋友,最遠的從高雄特地趕來(感動吶~),還有從台中、新竹和桃園風塵僕僕前來參加的朋友。
分成四大桌用餐的聚會中,總共只有七位男士,其中兩位還是可愛的小弟弟(山羊的兒子華華的髮質超~~級好,羔羊的兒子一看就很活潑,和羔羊在部落格中po文的感覺超搭的),可見大部分譯者都是女生。而且,在場的眾多譯者中,只有四位是英文(法文)譯者,其他都是日文譯者,難道現在真的是日文當道?
不過,要向各位說一聲抱歉,因為綿羊沒有辦網聚的經驗,所以,不知道應該適時「轉檯」和大家聯絡一下感情。幸虧megumi不時找我過去和大家哈啦一下,招呼不周,還請多多見諒啦。反省中……
大家吃吃喝喝,哈啦了三個多小時後,仍然意猶未盡,還耗在明曜百貨門口聊了很久,依依不捨的不肯離去(因為我也站那裡聊了半天,離開的時候,還有幾個人在那裡不願離去),聽說有人續攤去了,有一票去逛百貨公司,還有……不知道。
另外,有一位遠住國外的譯者朋友,因趕不上這次的聚會,很希望在她十一月回國時,我們能夠再舉辦一場(光頭老師,今天大家都很惦記你喔,大家很希望你回國時,專程為你辦一場,我們這些學生至少態度不錯,對吧?)。
原本以為大家會認為辦得太密集,但似乎大家認為有機會出來和同行聚一聚,心情很不錯,也有助於促進工作(?),同時,可以讓無法參加這一次的同學共襄盛舉。所以,應該在十一月底的時候,再度聚餐一次吧。各位譯者朋友,加緊翻譯手上的書,到時候再來熱鬧一下。
還有還有,也很希望編輯朋友來參加喔。
報告完畢,請哪位有參加聚會,也有分享聚會經驗的同學,在下面留言,並留下你們家的小地球。
最好是有幾張照片啦(有拍到我狼吞虎嚥的不可以po喔)。
想了解聚會側寫的,請去--
綿羊網聚側寫
想要有圖有真相的,可以去~~
happy halloween之綿羊聚
以及經過賄賂,才成功避免大家被嚇到的
譯者聚會會後報導
想看編輯??那就來這裡~~
譯者編輯讀者大聚會



Posted by translation at 痞客邦 PIXNET Comments(25) Trackback(0) Hits(797)

open trackbacks list Trackbacks (0)

Comments (25)

Post Comment
  • (只是小小的側寫啦~)
    (因為我耳背聽不到每一個人的自介)~
    雖然我沒有和每一個人交流到~
    但是還是很開心耶~
    (下次還有下下次還有下下下次都想參加)
    不好意思拿出相機找大家拍照~
    (很怕粉絲舉動會被討厭)
    不過~
    那個羔羊兒子有拍啊~
    可以分享一下~
    :P
    ps.最後,謝謝綿羊啦~
    你真的是和想像中很不一樣啦~
    超時尚的!!!
    ps之ps.現場真的一堆美女~(再次強調)
  • chi,不會啦,怎麼會討厭妳,
    就覺得妳昨天好安靜,
    感覺和平時在這裡感覺到活潑的妳不太一樣耶~~
    大家不是都說,現場妳們最大耶~~
    羔羊的兒子拍到的一定是我呲牙咧嘴的表情(因為我對他做怪臉),不可以讓他po啦~~

    translationreplied on 2007/10/28 12:38

  • 月底和月中最忙了,囧rz
    看來我只能參加明年的趴三或趴四。

    看了留言版中出席者的描述,讓我對綿羊愈來愈好奇了。。。
  • 月初大家領薪水的時候??
    他們的描述只是基於對主辦人禮貌性的形容,
    畢竟,還有一點苦勞嘛~~

    translationreplied on 2007/10/28 13:09

  • 拍謝
    真是丟臉
    那天我忙到早上七點才不支倒地去睡覺
    結果本想睡到中午起床過去
    結果睡到下午兩點
    起床還昏頭昏腦的(年紀大了 很難熬通宵的夜阿)

    原本我還想去一下大創(好像在同一層樓)買東西 然後再過去的說

    又發現沒有綿羊大人的手機 只好放棄連絡

    還好盛況空前 也就不缺我一個人了
  • 我們一直到三點多耶,
    每一個人都是貴賓,怎麼會不缺呢??
    好吧,罰你下次掃地(嘻嘻)

    translationreplied on 2007/10/28 13:19

  • 原來大家都不宅嘛

    雖然很多人還沒聊到天,
    但放眼望去,大家都滿時尚的說。
    鬧熱滾滾的,熱絡的咧。
    哪像當初想得那樣,什麼內向羞澀,擔心有冷場的。沒有沒有~
  • lica,我有拍到妳耶~~~
    對嘛,對嘛,連拍到妳的時候,
    妳都在低頭吃~~~

    translationreplied on 2007/10/28 14:10

  • 長得像美女溫翠蘋的綿羊小姐,昨天玩的真得很愉快^^。我還凹到一本簽名書,挖哈哈哈~~~我要跟大家炫燿一下,是綿羊的親筆簽名喔!我會好好保存的呢!

    很高興昨天認識大家,雖然我聊天的對象比較少人(因為人家害羞嘛!),但是跟大家請教了許多書籍的問題,真的太愉快了。尤其對我這類很愛讀書的讀者而言,聽到了另一面對書籍意見,甚至還遇到傳說中的特別來賓清華姐(可以這樣稱呼嗎?不知道會不會太突兀?),獲益良多。(知道好多內幕喔...)

    而且昨天還認親耶...果然可以稱之為認親大會的網聚阿!

    綿羊,真的辛苦妳了!這些籌畫真是有勞妳了。
  • 小心溫翠蘋會告妳誹謗,哈哈~~
    至於所謂的簽名書,到時候連二手書店也不收,妳真的會後悔啦~~(唉,不聽老人言)
    嘻嘻,再度感謝大家的熱情支持啦~~

    translationreplied on 2007/10/28 14:36

  • 就是她

    沒錯 沒錯

    我那天還問山羊說綿羊好像某個明星
    可我就是想不起來

    就是溫翠蘋啦

    連高度都很像

    綿羊說不定還更高

    所以我可以諒解綿羊對照片的要求

    美的人通常都比較注意形象

    ok的啦!

    跟我同桌低 可以來看看我po的照片

    不果大多是犬子拍的

    防手動相機也拿他沒輒

    加減看一下囉~~
  • 不...不是啦,
    不是因為這個原因才注意形象,
    而是,不想讓人發現我有這麼多怪表情~~

    translationreplied on 2007/10/28 15:46

  • 綿羊這裡的照片真是殺傷力最低的
    大家都以背示人
    誰是誰?
    仍然是個謎,哈
  • 所以

    接山羊的話cc要看更精采的照片可以來我家玩(大笑跑走)
  • 看到大家聚會的照片了,好熱鬧呀!!
    我可以預先報名下一次的聚會嗎?
    (本來想專心趕稿的,結果感冒睡了一天還是沒有趕成稿子.../_\)
    大家都是氣質美人耶!而且都打扮得很俐落很時尚呢~~
  • 真是心有靈犀耶,
    昨天還在找呼叫妳,結果被大家的發言蓋過去了,
    昨天聚餐時,有人一直在找妳,
    而且,我受託帶話給妳,
    所以,留下買路錢!!哈,不對,是請留下妳的信箱~~~,以便轉達~~

    translationreplied on 2007/10/28 21:03

  • 感謝綿羊替我(那位"遠住國外的譯者朋友"就是我嗎?就是我嗎?^_^)昭告天下,這就來報告我的在台時間:
    我從11/1-11/22都在,不過11/3有事,所以剩下兩個星期六都可以唷!希望大家能夠抽空好讓我拜見拜見~~ 另外說明一下,加我一個就又多一名英文譯者囉!
  • 哈哈,本尊終於現身,來壯大英文圈的勢力~~
    這幾天來喬一下時間囉~~

    translationreplied on 2007/10/29 10:28

  • 我不知道要補什麼留言耶...
    (過了午夜12點網路突然通了)
    (=_=)

    那個
    其實我是一個害羞的讀者(?)
    這個聚會也是鼓起勇氣參加的
    很高興看到大家喔
    (好像還談不上認識)
    不過如果下次有開放讀者參加
    我還是會鼓起勇氣報名的
    ^_^
    ps.綿羊~期待你翻的山本文緒喔(大喊)
  • chi,因為看妳遲遲不上線,
    就已經在文章中連了啦~~~

    在我們這裡,讀者是大爺,你們敗那麼多書,
    歡迎還來不及~~
    下次,妳就是"老鳥"了,可以自在一點啦~~

    translationreplied on 2007/10/29 10:26

  • 除了扼腕,還是扼腕......

    吼 ~ 一整個不爽到不曉得該說什麼才好......
    下次回台灣之前一定會提前催促綿羊再辦一場的啦!
  • 老師,你是唯一一位不在場,還有專人(小工)幫你"自我介紹"的喔,
    現在,大家都知道你在讀博士,博士吶~~

    translationreplied on 2007/10/29 10:32

  • 下次我也想參加

    下次就定在11月啦?好快的速度啊!(笑)
    我也想參加咧,不過要以讀者身分參加啦
    因為我實在太菜了..XD
    最近正在努力讀書(偷師)中
    希望可以從前輩身上多學到一些技巧
    嘻嘻
  • 正想邀妳來參加啊,
    對了,還想和妳喬一件事~~
    因為,今天又有人問我學日語的事,
    想說妳那篇文章,要不要置頂啊~~
    嘻嘻~~

    translationreplied on 2007/10/29 17:59

  • 謝謝綿羊,很開心的餐聚,見到老朋友,也看到了新朋友。
  • 有前輩來幫我助陣,感覺安心不少,
    不然,真有點心虛呢~~~

    translationreplied on 2007/10/29 18:02

  • Private Comment
  • 聚餐超成功啦
    原本以為面前這一大堆人就已經很壯觀
    沒想到整區都是耶!很嚇人唷
    聊得太開心
    反而有點忘了自己究竟吃了什麼東西下肚
    唉呀,要靠週年慶多走路甩肉了
    (稿費也跟著甩出去了~~哈)

    另外,謝謝小兔的謝卡,粉口愛ㄋㄟ
  • 謝謝妳的參與啦~~~
    早知道,就偷偷把妳的甜點吃掉!!
    下次記得再來喲~~

    translationreplied on 2007/10/29 17:54

  • 真的嗎?

    真的嗎??(眼睛發亮)好開心喔,有被邀請耶
    我很想去啊,等時間確定之後我再來找人幫我顧小孩(^^)
    我那篇文章這麼有參考價值啊?也是因為經常被問到所以才想要寫那篇的
    特別是像我這樣既非日文系也沒有留日經驗的人,其實如果不是憑著一股熱愛,確實很難持續學下去咧
  • 哈哈,妳中獎了~~
    沒錯啊,我覺得妳那篇文章寫得很好~~
    很有建設性!!
    日期這幾天會確定,等我先完成手上的工作先,不然,真的要被追殺了

    translationreplied on 2007/10/29 22:45

  • 真的感謝綿羊犧牲工作的時間
    幫大家籌備這次聚餐
    收穫真是太多了!
    也激勵我有動力繼續努力翻譯
    如果你要出來選公會理事長
    我一定幫你大力拉票的啦~Λ_Λ~
    還有製作精美邀請卡謝卡的小兔
    謝謝各位前輩~~
  • wanju,這個發言太重要,所以要po兩次,對吧?哈哈哈,我知道我知道,是妳昨天po的時候,網站沒反應,害妳以為沒成功,結果,又耐著性子,憑著記憶重新來一次,沒想到,竟然...重覆了!?這個經驗我也有,我還回覆了三次哩~~~

    妳真是貼心啊,果然知道內情,
    真的超花時間的,所以,下次最好有一個聚會幹事什麼的,哈哈哈~~
    公會理事長??不都是一些老頭子嗎?那麼快就把我棄而不用啦!!

    translationreplied on 2007/10/30 11:34

  • 謝謝綿羊犧牲工作時間
    為大家籌備這次的聚餐
    真是收穫太多
    也激勵了我產生努力翻譯的動力
    如果綿羊要出來選公會理事(什麼公會...?)
    我一定會幫你大力拉票的啦~Λ_Λ~
    也要謝謝製作美美邀請卡謝卡的小兔
    還有各位前輩們的經驗分享!
  • 嘿~去宜蘭玩了兩天,回來就趕快來留言啊。

    真的很謝謝綿羊辦這次活動,讓大家有個交誼的機會
    忍不住要說,綿羊跟我想像中不一樣耶,整個就是時尚貴婦嘛~

    那一頓聚餐聊天下來真的得很開心
    wnaju、蔡田、小喵、yixin~跟你們聊天很開心,也很有收穫喔
    因為害羞所以只跟我坐位左右各兩位的朋友聊得比較多
    其他同桌的朋友距離稍遠說話就聽不太到、也不太方便搭話了
    (和嘉嘉有說到幾句話,感覺非常幽默風趣耶~)
    (奈梨則是跟照片一樣,笑容好甜好甜呀~)

    還有megumi,妳本人和妳製作的小卡都超可愛,要讓人不喜歡都難耶
    (嗯...就是我很喜歡的意思啦,人家害羞~~)
    其他桌的朋友這次都沒機會聊到,但是各位自介的時候我都把耳朵張很大很努力聽
    希望下次還有聚會的話再和你們認識喔
    還有因為我們不好意思過去騷擾編輯,結果變成幾位編輯主動過來打招呼,真是不好意思
    (結果人家來了,我們還是害羞不知道要說什麼啊......)
    (心得之一是跟其他幾位提到的一樣:該去印個名片,禮尚往來才對)

    哇~落落長的聚餐感言,總之~謝謝大家~~
  • 偷偷告訴妳,鄰桌的人有問,啊,那個就是奈勒斯喔,我還以為是男生~~
    其實,我發現見了面之後,在部落格上聚首時,聊起來就有畫面了~~
    妳們那一桌,真的都是漂亮妹妹,害我都不太敢接近哩~~
    大家都要印名片喔~~~

    translationreplied on 2007/10/30 11:30

  • 經過這次的聚會
    發現各位譯者跟我想像的差太多囉!
    每個都很漂亮又時髦
    很開心參加這次的聚會
    希望下次有機會能跟綿羊姐好好聊聊...
    期待11月的聚會~~~

    PS.我有跟涂姐握到手喔...呵呵^^
  • 咦??我剛才竟然沒有看到妳的留言~~
    等一下把妳的也連上去!!
    下次的機會??很快就會來了耶,嘻嘻

    translationreplied on 2007/10/30 18:25

  • 單獨列表

    綿羊
    我把那篇文章單獨分類在"日語學習"的類別裡了,這樣一來如果有人想參考我那篇文章,就不用翻箱倒櫃的去找出來了
    呵呵
  • 好,太感謝妳了
    我明天來寫一篇文章,
    然後連去妳家~~

    translationreplied on 2007/10/30 18:32

  • 小工也來感謝號召力特強、熱心美麗的時尚貴婦綿羊舉辦這次的活動
  • 趴兔妳也會來吧~~
    不然,英文凱西(因為這裡有兩個凱西嘛)會說妳不給她面子,哈哈哈,她好像是你們學姐吧~~(長江一號給我的情報)

    translationreplied on 2007/10/30 18:30

  • 沒錯沒錯
    那天留言時我連續試了兩次
    畫面明明顯示留言成功
    但是根本沒有出現啊~~
    害我一整個沮喪
    沒想到全出現了

    現在回頭看看兩則留言
    相似度還蠻高的
    表示我的記憶力還沒衰退得那麼嚴重嘛
    (但僅限一天內)
    哈哈

    可以把第二則刪掉嗎...
    (這麼一來連這則也得刪了吧,我是來鬧的)
  • 不要刪,這樣很好玩~~
    我發現喔,妳這兩通留言,根本才差四,五分鐘,所以,記憶力好?沒有吧~~(小心眼ing)
    想刺激我,嘿嘿,不~~行!!

    translationreplied on 2007/10/31 11:27

  • 因為P台有「吞食留言大魔王」,會不定時出現喔~~(陰風慘慘)
    話說回來,最近P台好奇怪,常常在維修,也常常讓格主進不去自己的家耶。
  • 沒錯沒錯,
    問題是,凱西,妳怎麼知道格主進不去,
    莫非,妳已經"金屋藏嬌",那就要趕快公佈喔~~
    怎麼樣,推理能力不錯吧??(得意)

    translationreplied on 2007/10/31 11:28

Comment Permissions: Allow commenting

Leave Comment

*Name/Nickname
E-mail
Personal Website
Comment Title
*Comment
* Private Comment