之前在yahoo舊家的時候,曾經在某篇文章的留言回覆中,心血來潮的問當時經常在舊家串門子的譯者朋友的星座。
如果沒有記錯,當時的結果好像以魔羯座居多。
因為當時在那裡聚集的譯者朋友不是很多,而且,必須是yahoo的會員才能夠留言(為了申請雅虎的帳號,我「那個」夠義氣的「朋友」還花費了不少的時間),所以,想在這裡重新來一次譯者星座大調查。
綿羊先公佈自己的。
綿羊。魔羯座。O型。筆譯。專職。
各位來串門子的譯者朋友(兼職的和專職的),和大家分享一下吧。反正好玩嘛。
搞不好真的可以看出什麼趨勢之類的,得個諾貝爾獎呢,到時候,免費請各位吃大餐,哈哈哈哈,一起做夢吧。
如果沒有記錯,當時的結果好像以魔羯座居多。
因為當時在那裡聚集的譯者朋友不是很多,而且,必須是yahoo的會員才能夠留言(為了申請雅虎的帳號,我「那個」夠義氣的「朋友」還花費了不少的時間),所以,想在這裡重新來一次譯者星座大調查。
綿羊先公佈自己的。
綿羊。魔羯座。O型。筆譯。專職。
各位來串門子的譯者朋友(兼職的和專職的),和大家分享一下吧。反正好玩嘛。
搞不好真的可以看出什麼趨勢之類的,得個諾貝爾獎呢,到時候,免費請各位吃大餐,哈哈哈哈,一起做夢吧。












Recommend to Front page



譯人譯事(10)


綿羊啊,摩羯座+O型,恐怖喔~
摩羯B的頑固還有轉圜餘地,摩羯O恐怕...
哎,搖頭哦~
嘿嘿
獅子座 a型不負責之在家蹲準備日檢之老婆一枚
希望以後真的可以當綿羊的後浪cc
.........喵~
midori tokiwa潛盾工程翻譯、庶務
雙子
AB
一整個不適合當翻譯啊!
週末快到了,我還沒減肥成功啊!!!
怎麼辦!!!!我該圍棉被去嗎?
A型
太陽處女
月亮雙子
金星、水星、火星皆為天秤
一整個適合做翻譯的命
小工,妳的太專業版了啦~~
讓我們的都顯得遜色了,抗議!抗議!
沒錯,綿羊,O型最開朗了,開朗到天不怕地不怕,一整個圓了起來。
(浮出水面換口氣,繼續潛水去)
月亮射手。
小工大師,怎麼我越看越覺得這是個搞笑藝人命啊??
挖哈~
和也先生也是獅子a耶~嘻嘻~真開心!我的金星是處女~其餘好顆星通通在天平最扯的是連月亮和上升都是!怪不得我老是非得秤到兩邊一樣不可cc
月亮星座在處女座,加上太陽星座的魔羯座,一整個龜毛+固執啦~~
(最近發現自己有查證狂+標點符號狂+統一用字狂的傾向)
和譯者扯不上邊的小讀者。
ps.星期六要吃飯囉~喔耶~~
感覺大家都很厲害ㄋㄟ~
我也來報到
魔羯座 B型, 月亮水瓶魔羯座再加一票 嘻嘻
我覺得魔羯座是穩定性很高的星座啦
原來綿羊也是啊
sorry
忘了說上面那個是我, Tina
兼職
雙子 AB 跟喵一樣
月亮射手
不過水星是金牛
總算出現跟大家有點不同的地方了
哇哈哈
手癢~統計一下cc雙子X3
獅子X4
摩羯X4
射手X3
處女X1
金牛X1
水瓶X1
巨蟹X1
天蠍X1
天秤X1
星座目前是獅子和魔羯贏了
其次是雙子和射手^_^
OX6
AX5
BX7
ABX2
血型目前是b型贏了
其次是o型^_^
湊熱鬧~
cloudy。魔羯座。A型。筆譯。兼職。魔羯座又一票^+++^
我認識的一票獅子裡面,沒有人是有耐心下廚陪小朋友玩。
題外話,小甜蜜長得好可愛哩:)
來插個花
射手座。B型。口譯+翻譯。專職跟兼職我突然分不清楚了,我的職業就是翻譯,但我長年都替某幾家公司翻譯,電影字幕的歷史最攸久,也有書籍或文件,這樣到底算兼還算專?
偶爾也以凱西之名出沒的Kathy
給lica的題外話
給lica,不要低估獅子座的實力,小工雖然是處女座,可是也沒有耐心下廚陪小孩玩給光頭,什麼座就是什麼座,差一分鐘就不一樣,沒有早生晚生所以偏向後面一個星座這種事
咦?牡羊座只有我嗎?
那大概是我上升星座在處女座的關係
多少有點龜毛性格
可以對文字斤斤計較:)
諾貝爾獎泡湯
根本就是所有星座都有嘛,不過,魔羯,水瓶和獅子似乎比較多一點~~
還有沒有魔羯啊,催票一下~~
我也是獅子座
O型,全職口筆譯(其實顧小孩的時間更多)
誰人比我更龜毛
處女座,AB型 筆譯/兼職祝大家週末愉快^^
新生參一腳
川奈。O型。天秤座。半兼職(另外一份工作也不是正職呀= =|||)追加
追加:。小筆譯。
B型
筆譯
希望往專職之路前進,但目前的工作量應該只能算是兼職的吧
所以我都說我現在的正職是牧貓人......
好熱鬧﹗我也要玩
Mina / 水瓶座 B型翻譯(筆譯 / 中翻英) 是我目前混口飯吃的工作﹐兼職還是專職﹖我一星期上班25小時﹐領鐘點費( 我還常常上班時間逛網路, 哈哈...如綿羊的網站﹐聽起來很沒天良噢﹗) 不過我翻譯的東西超級無聊﹐大家不用羨慕啦! >_<
雙子O型,死大學生,之前出了些狀況所以把輕小說譯者辭掉了,現在是打零工混飯吃的米蟲。
哈
哈~看書看到睏了!來計一下cc(批ㄟ司樓上那枚大學生是我推來的cc)
雙子X4
獅子X6
摩羯X5
射手X4
處女X2
金牛X2
水瓶X4
巨蟹X1
天蠍X1
天秤X2
牡羊x2
星座目前是獅子和魔羯贏了(喔耶!)
其次是雙子、水瓶和射手^_^
OX9
AX10
BX11
ABX3
血型目前是b型贏了
其次是a型^_^
暫時浮出水面
雙子+O型+筆譯回水底去。
魔羯座B型(有人會覺得B型很愛睡覺嗎?)
月亮水瓶
純粹兼職
好像就只少一個雙魚座
雙魚座。AB型。嬰兒手筆譯。兼職。-----------------------------
因為這裡有太多前輩在場了, 借用綿羊大人之前發明的<嬰兒手>專用術語, 這個形容真是太有創意了, 當時看見的時候就覺得超可愛的!
天平座一票
天秤座,O型,全職口筆譯一模一樣耶
阿拉跟我一模一樣耶B型魔羯座月亮水瓶
我朋友說星座書上說
太陽魔羯月亮水瓶的人都是怪人....
很想知道跟我一樣的人是不是也是怪人
哈
翻譯新手
魔羯座,B型,筆譯,專職。我月亮在處女,也很愛睡覺~~
個人對星座很感興趣,但沒想過從事翻譯還會跟星座、血型有關
我是有聽說B型的人很適合走創意跟出版業啦...
魔羯座、B型、全職筆譯。
﹝魔羯座真的有比較多嗎?﹞
很心虛....
天秤座 O型因為失婚當自強開始肖想
但相當程度懷疑自己可以當後浪的羔羊
有沒有哪位譯者太忙想丟一些稿出來
餵食一下哩?
喔 對了 綿羊一定會暈倒
我..是日文系的....(偷偷溜走...)
目前算兼職口筆譯吧。
我來了
魔羯 O型嘿
你在Anobii也是綿羊吧
我剛把洗錢放入書櫃閱讀中
發現你
你也是魔羯 O型嗎?
魔羯之友真不少!
我也是很愛睡的B型人耶
可是以前從沒想過這跟血型有關......
太好了,多了一個藉口~
除了星座之外
綿羊可不可以請你再調查一下各家譯者們唸的本科系是什麼?
(如果大家願意談的話啦...)
發現很多業者的徵才要求
似乎都滿喜歡把專長放第一
語言放第二
唸語言出身的人
反而好像比較沒競爭力ㄝ...(最近深深的覺得)
以前我們系上就有很多商學院的來旁聽
跟他們一比 真的覺得自己啥都不懂...
覺得自己離後浪越來越遠的羔羊留...
又來了
看信箱應該認得吧?洗錢應該是明年三四月左右出
不過 哈 你也是魔羯
羔羊說的沒錯
以前大學時都覺得外文系的人英文像神一樣的好去外文系修課,多認識幾個外文系的學生之後,發現他們雖然很優秀,可是都很有無力感和危機感,覺得商學院有學到東西比較優
我個人是覺得語感不分科系,那是天生的
自己是不是怪人我不知道
不過可以肯定的是...我一定不是正常人
哈~
其實我覺得
魔羯跟水瓶還蠻合得來的
我身邊就有一大堆瓶子
連我另一半都是
更妙的是...他是太陽水瓶月亮魔羯
剛好跟我相反
:D
TO 綿羊
那個...聚餐...
我感冒了還可以去嗎?
我發誓我會乖乖不說話不傳染給別人的
讓我跟讓我跟讓我跟
(又在耍無賴)
英文強的不一定念外文系,
電腦強的不一定念資訊系,
其實我碰過英文最好的反而是台大法律系的學生。工作上和學校碰到的都是。雖然陳總統是反例,哈。
TO 阿拉
阿拉,妳跟水瓶很合嗎?吼吼吼。
那不管,我偏要去跟妳講話。
綿羊~
讓她跟讓她跟讓她跟......
(一起耍無賴)
我也想去..可是...
阿拉其實我一直覺得自己跟水瓶的人合得來,是因為月亮在水瓶的緣故耶
不過你跟你老公的組合真絕耶!感覺上應該是很合吧?剛好互補啊!
我也很想去聚餐,可是家裡兩個小朋友還小
不太方便,希望第二次可以跟到路
cindy
我也贊成英文強的不一定念外文系。但念外文系的很強的也是很多。
有個國中同學是台大外文系的,以前還在唸書時,她曾說覺得我們學校英語系比較實用,有很多會話課,台大比較注重閱讀吧,所以她讀的能力非常好
我那同學她的英文真的非常強,可是她當時自認為講的能力不好
她後來也翻譯了很多書耶,該不會也曾經出現在這裡吧?(笑)
那另一個同學念台大法律
她的英文是原本就很好,現在應該也不錯啦!
不過當時還在台大唸書的時候她曾說因為法律系都不需要念原文書
所以她英文都退步了。。。
後來她又去英國進修,所以現在自然是嚇嚇叫啦!
天生的語感+後天的努力
我贊成小工「語感不分科系,那是天生的」這句話,不過語感就像雙語能力一樣,僅僅是『比較適合』成為譯者的條件之一。忘了我曾在哪裡說過,譯者的好壞取決於自己長不長進,『勤能補拙』在譯界絕對是條真理。
當然,如果腦筋動得快,或是語感好一點,甚至對文字的感受敏銳一點的話,那以勤補拙的速度又會更快一些。
我念的譯研所(新堡大學)近年來招收的碩士班學生之中,大概有一半都不是語言相關科系畢業的。
非語言科系學生的英文程度愈來愈高是一個原因、翻譯這個學科/行業愈來愈受重視是第二個原因,第三個原因則是新堡本身早就體認到:給予適當的訓練則不同的科系背景比較適合(或容易?)培育出擁有其他學科專長的翻譯工作者。
來踢館
光頭果然是老師的料,諄諄教誨關於勤能補拙這一點,我的看法跟你南轅北轍啊
可是我不敢把我的想法寫出來,怕被認為太驕傲
來踢館
光頭果然是老師的料,諄諄教誨關於勤能補拙這一點,我的看法跟你南轅北轍啊
可是我不敢把我的想法寫出來,怕被認為太驕傲
小工小工別害怕......
妳就寫吧,擔心什麼呢?在這個版上出現的大概都不是勤能補拙型的啦!說真的,我就不是啊(先衝第一個?),只是為人師表得寬容一點,不能輕言放棄。
參一腳.........
嗚~~~沒看到幾個天平座的.....ˊˋ(其實~~好像也不關我的事....請叫我神秘讀者!!)嘿!那麼我就立志補上天平一個名額巴.
其實,小的也很喜歡日本好物!!尤其是歌曲巴~~每次都想隨著曲調唱出來,可是才張開口日文發音就重重地撞擊我的口齒,只能輕輕的哼著哼著.......
我朋友的朋友他就能憑著日文歌詞直接唱出來(當然不像我看著羅馬拼音,對了~我高三,同年紀來說我就覺得超佩服的!!).
我當然會選日文係囉.
不過,我想知道明年(如果沒重考的話),一個平凡的高三生緊咬著日文係需要什麼準備嗎(?)
亂入~!
嗯~果然大家都是岔提高手。雖然我不是日文系的,但是我以前有隻貓也叫毛球,那我也來亂入一下好了~(這是哪一牌的理由?!)
我不曉得毛球的程度到哪裡,
學外文,當然參考書是很重要啦!不過,一直看參考書,會很煩啊!!!(而且有的參考書還是錯的....T_T)
我建議多去看看「日文網頁」找自己有興趣的文章,試著讀讀看。(我是強迫自己一天要讀一篇+心得報告)
偶而催眠一下自己,當一下日本人,試著用日文去想事情。(換換頻道,有時也蠻好玩的,前提是盡量「憑直覺」不要去多想「那用中文怎麼說?」)
每天用日文寫一些心得,不用多,一句兩句,甚至一個單字也行。
現在的網路很方便,能夠很快取得外國的消息,好好利用,語文跟文化是密不可分的,多瞭解日本一些,在「學日文」的道路上,也會有趣一點(會不會輕鬆......不保證啦...)
啦啦啦~我已經快翻不出來了,還不停的在這出沒~喵~一整個逃避現實啊!!
接稿真的要慎選啊!!千萬不要接人情稿......
建議你把英文念好一點,據我那個年代(遠目)的考試經驗,
很多外語科系都會有英文加重計分的部分(現在還有這東東嗎?),
在當初還叫作「聯考」的年代裡,英語好一點,文組考試會比較吃香喔!
日文的話,就先培養對日本這個國家的興趣吧~~
沒有什麼事情,比整天生活在自己喜歡的事物周遭來得更幸福的了!
↑↑↑↑↑我覺得這句的語法很日文!orz
加油吧~~
PS.哇!綿羊會不會暨氣質日文譯者之後,變成氣質指考輔導員?!
是時尚貴婦氣質指考輔導員吧!
推時尚貴婦氣質指考輔導「羊」?!喵~我哪敢吃豆腐....(會流鼻血啦.....)
.....承上
人家就說不曉得毛球的程度咩.......(畫圈圈....)只是多接觸日本的文化是好的。
甚至你可以選一個你喜歡的「同性」藝人(跟你「同性別」的,這很重要!!),多聽他說話,如果可以,試著模仿他說話。
去感受一下「語感」&「節奏」。
當然模仿的對象不只是你喜歡,還是要選一下啦~(AV類的...就不推薦啦......)
喵....其實這是我學語文的方式啦,不一定是針對要上日文系這個方面咩~
互通有無啦~喵~
在現今社會,語言只是工具,不算專長,所以,
妳一定要選一個可以當成專長的系,再去旁聽日文。
譬如選理工科系,再以日文系當輔系,以後就可以去股票上市公司當日本線業務或採購,與日本大廠的工程師往來,日本很多工程師都很帥哦,交個日本男朋友,日文就更強了...咦,說到哪去了?
總之,語言只能當工具,不然就像我們這群,通通淪為〝窮忙一族〞啦。而且,日文系恐怕連要擠進這一族都很難,不信妳問問這裡的譯者,有多少是英文系或日文系出身的?
毛球,妳還這麼年輕,要想清楚哦~
咳~準備閉關的前一天
一直在巡田水啊(大笑)我來回一下前輩(您沒有問到我啦)我可是有買兼有看喔!(嘻)
好了,要來去寫考古題了!
大家加油喔!
喔喔~我剛發現好消息也是壞消息,宮部美幸又出書了orz(現在沒空看閒書了)大哭跑走
準備睡覺的前一分鐘
喔,感動ㄋㄟ!果然megumi最有誠意了。
那我考妳,鐵平自殺時為什麼要脫一隻襪子?
只看日劇的人就不知道哦~
啊,一分鐘了,晚安!
可是我還沒時間看,上個禮拜被哈利波特插隊了,然後,龍眠沒看完...
我一定會看的!(堅定貌)
明明閉關,我幹嘛一直忍不住浮上來留言啦~~這樣我永遠沒時間開自己的部落格。>_<
好吧!那個朋友,我承認妳是漫畫女王,每次看到妳們這個猛,動作這麼快,我就很害怕呢!
好啦,誰叫我叫做前輩,老人家動作是該放慢一點,才能活久一點。
....那考......古系行嗎?
「反正只要不是考那種稀奇古怪系」.....呃.....考古系行嗎?(很好玩的,下次我可以解釋恐龍的生態歐~)
推語言只是工具,不算專長!!
我就是考古系副修化工跟機械(到最後只會修馬桶啦~)
語言算是一扇門,可以讓你更接近自己的興趣。當然也可以讓你有多一點的機會認識帥哥咩~(但是不推薦土木,我沒見過帥的土木工程師...)
為什麼要脫襪子?!!(翻書中~)
給奇兵miao
原來沒有帥的土木工程師嗎??(驚愕中)那當年是誰告訴我們,台大土木出帥哥咧?還是說,帥哥們唸一唸土木系畢業後都轉行?
我倒是曾經在報明牌頻道看過一位當年大學社團的朋友,台大土木畢業的,然後電視上的他好像掛XX投顧副理...
舉雙手贊成!
我舉雙手贊成『前輩』(我就跟著綿羊這麼叫囉!)的建議。以前在台灣的時候,限於台灣翻譯業界的生態,我們都會鼓勵不想立刻入行的翻譯系畢業生去考別的研究所,以後好當作主業。
來到英國之後,就會建議以後想待在台灣學術圈的譯研所畢業生隨便挑一個博士學位趕快念完趕快回去卡位,運氣好的話還可以兩個領域通吃。
(那我自己幹嘛要念翻譯博士呢?因為我是徹徹底底享樂主義導向的人 - 我只念我爽念的書,做我爽做的事。)
學姊說的好啊!
毛球啊 ~~唸日文系真的不太有競爭力ㄝ
除非你是真心對[語言][文化][文學]有興趣
否則
一定要有第二專長
雖然大四時上了一些比較實用性的課程
(像商日 筆譯 口譯 等課 )
可我還是覺得不夠用
但如果不那麼功能導向的話
唸[純日文系]的確會比唸[應用日文系]
學到更細緻一點的文化層面
我唸的最高興的一段
就是日本文學史
但說真的要拿來換錢的話
還真是沒屁用....
我沒看書...只看日劇
可是那個...鐵平自殺前為什麼要脫一隻襪子
日劇裡也有演不是嗎
因為他要*****嘛
(消音的五個字...我真的知道喔)
知道的可以跟前輩領獎品嗎
嘻嘻
不是講星座怎麼變成談科系?
借綿羊的版回光頭你算是有志氣的了,還願意為了以後的「享樂」投入那麼多金錢跟時間
想到念博士要錯過至少四年的週年慶和下五折(在英國我只能買童裝),我就寧可窩在台灣當譯者
譯者也很爽啊,大家說對不對~對不對?
有其他背景作譯者真的一開始會比較順,但到頭來最終還是脫離不了「中文好不好」的問題,諸位語文科系的譯者也不用太灰心啦!
我要宣佈答案了,那就是〝用腳拇指來扣板機〞。
所以,阿拉,妳的*****也少了三個*。
答錯的人請面壁罰站,答對的人當然是...不用面壁啦!
好了,這麼多閉關的人跑出來混,聽前輩的話,乖乖回去閉關,前輩也要去閉關了。
P.S. 我不想當前輩啊~清華姐,前輩給妳當,我只想混口飯吃~
我"用腳扣板機"的答案也不行喔
嗚...我要去面壁了
:(
當然也會去追週年慶囉!!
我覺得外文系不完全等於英文超好
(其實我的英文能力在外文系裡算差了)
英文好也不等於翻譯能力好
(頂多字典用得比較少?)
(以下就台大外文的立場來說)
大家通常會以為外文系就是專注於培養英文能力
確實,這是外文系的部份課程目標(基礎+進階的英文聽說讀寫能力)
但是台大外文(以及許多學校的外文/英文系)有更多的課程是培養對西洋文學和語言的深度認知
英文(或其他外語)在敝系也只是工具
在許多文學/語言類的課程中,更重要的是培養出研究的人才(而不是翻譯機)
靈活運用語言只是基礎,真正的目標是利用這個工具去閱讀、思考、論述
外文系提供的不只是語言這個工具,還有對思想的啟發塑造
(要不然乾脆讀個四年的地球村吧)
就以前的觀念來說,幾乎所有的外文系教師都有出國讀書過,比較容易接觸散佈新的思潮
對於文化(文學/語言)研究來說這是很大的利多
(不過現在哪個系的老師沒有放過洋?)
可是我接觸過最開明最新潮的老師好像都不是外文系的...XD
從理想方面來說,大學不應該是職業訓練所
選擇學系不應該完全以它賺不賺錢來決定
而是要去深思自己是否能在這個領域有所精進創新(然後賺更多的錢?)
各種學位也不該是換取酬勞的籌碼,那只不過是學習的一個標記
以上那段只是幻想不要當真XD
我想說的是
(在翻譯這個領域)語言是工具、各領域的知識也是工具
工具是可以藉由機械化的背誦學習來改善進步
就算是沒有相關背景,也可以藉由訓練來獲得翻譯的能力
(只是沒有人敢用沒背景的新手:p)
翻譯能力和學歷真的沒有很直接的關係啦...
***
嗚哇上面一大串還真是不知所云...
雖然翻譯這個行業已經很不注重學歷了(能力取向)
有時候還是覺得頂著xxxxx的光環挺好用的(爆)
大家普遍覺得外文系英文好,那也只是整體教學環境之下的結果啊...
沒有持續接觸某個語言,過了四年任誰也會忘光光的吧
天蠍座 O型 筆譯+口譯 兼職 動物系+所
我讀哲學系
綿羊我讀哲學系
但程度極爛
什麼都別問我
O型
5年筆譯
2年口譯
一招半式闖天下
小妹也是射手座O型,日翻中專職。不過我的水星(代表工作的星座)是摩羯座....此外我也認識一位兼職筆譯的B型學姐,她也是摩羯座的!
無意間發現前輩的部落格
獲益良多
在此並賀新年快樂
以後會來繼續潛水的~
O型射手
誤打誤撞進入口譯界的,專職
不過我覺得我比較像雜工
兼日本人加台灣人的垃圾桶
他們抱怨對方時只能對翻譯說
無形之間累積很多負面能量
如何不被受影響變成我蠻大的課題
Well,跟專業的翻譯比起來
我還是三腳貓一隻
有趣的統計
第一次進來也讀完所有人的留言啦(前面好像有人提到新來的網友應該不會看完所有留言....),這裡的談話真有意思,只是,網頁的字體真的好小啊,改天再來看個仔細真謝謝版主的善意和體貼
謝謝!謝謝!!真謝謝版主的善意和體貼,雖然我還弄不清楚哪個是哪人的發言,不過這裡很溫暖,可以常過來走走,祝大家新年快樂還來的及加入統計嗎?
我是B型獅子座,專職口譯與筆譯。︿︿
我是A型牡羊座兼職譯者,算是少數族群吧。
版主不介意的話,順便借個版面半路認親,因為稍微瀏覽了一下,好像Lica小姐應該是我的舊識喔^^~很久沒聯絡了,真歹勢。(想起來了嗎?.....嗯....我和你同姓喲....好啦,不鬧妳,我下次去你家留言)
非常謝謝版主提供這麼一個溫馨的園地,以後會常來叨擾,請多指教!
不過大家別被yap騙了,她才是前輩。
她出道時我大概…嗯,還沒學日文吧。
綿羊,真的考慮開尋人和求職專區啦,
然後酌收費用,就不用翻譯翻得那麼辛苦嚕。
Comment Permissions: Allow commenting