翻譯了將近八、九年的實用書,直到這幾年,才有機會接觸到更多的文學小說。
在此,我要發自肺腑的感謝麥田一位資深文學主編的提攜(前一段時間,她暫時離開文學圈,曾經令我們幾個認識她的譯者感到惋惜。最新消息是,她又要回到文學的懷抱了!)如果她當年沒有讓我有機會翻譯《博士熱愛的算式》這本有深度的書,或許,我現在仍然無緣踏進翻譯文學這個領域(雖然這番話有點像是得獎感言,但我非說不可!)
在此,我要發自肺腑的感謝麥田一位資深文學主編的提攜(前一段時間,她暫時離開文學圈,曾經令我們幾個認識她的譯者感到惋惜。最新消息是,她又要回到文學的懷抱了!)如果她當年沒有讓我有機會翻譯《博士熱愛的算式》這本有深度的書,或許,我現在仍然無緣踏進翻譯文學這個領域(雖然這番話有點像是得獎感言,但我非說不可!)



譯人譯事(10)

