之前,就經常看到有些譯者為自己抱屈──明明當初自己翻譯的是正確的,但被編輯大人大筆一揮,改成了錯誤的內容。
前幾天,又有一位朋友在問,他翻譯的內容經常被出版社擅自修改,不知道是否可以通過合約的方式避免這種情況?
其實,我比較沒有資格談這個問題。因為我個人目前好像還沒有遇過編輯大幅刪改譯文的情況。
前幾天,又有一位朋友在問,他翻譯的內容經常被出版社擅自修改,不知道是否可以通過合約的方式避免這種情況?
其實,我比較沒有資格談這個問題。因為我個人目前好像還沒有遇過編輯大幅刪改譯文的情況。



譯人譯事(10)

