我喜歡翻譯這個工作,從事翻譯十幾年,當了十幾年的自由譯者,無論在如何靠當翻譯混飯吃(嘻嘻,其實沒那麼慘啦),和在翻譯過程中,都有不少體會和感觸。
以前經常外出做口譯的時候,三不五時就有人問我,要怎麼學日語,女兒小獅的老師,也要我去學校介紹「翻譯」這個「特殊行業」(但因為那時我的宅女傾向已經日漸嚴重,不敢面對眾多人發表意見而婉拒),便暗暗發誓,有朝一日,要架設一個自己的網站。
以前經常外出做口譯的時候,三不五時就有人問我,要怎麼學日語,女兒小獅的老師,也要我去學校介紹「翻譯」這個「特殊行業」(但因為那時我的宅女傾向已經日漸嚴重,不敢面對眾多人發表意見而婉拒),便暗暗發誓,有朝一日,要架設一個自己的網站。