Selected Category: 譯書會友 (62)

View Mode: Post List Post Summary
這幾天,突然又想起《令人討厭的松子的一生》這本書。


Posted by translation at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(301)

伊藤たかみ繼《無花果カレーライス(無花果咖哩)》和《ボギー、愛しているか》分別獲得第一百三十三屆、一百三十四屆芥川獎提名後,終於憑著這本花了四、五個月的心血完成的《捨棄在八月的路上》,獲得第一百三十五屆芥川獎評審的青睞,一舉得獎。


Posted by translation at 痞客邦 PIXNET Comments(1) Trackback(0) Hits(276)

日文版的《海潮之聲》一、二集,雖然封面很有漫畫的感覺,但這是小說喔!!


Posted by translation at 痞客邦 PIXNET Comments(1) Trackback(0) Hits(433)

假日走在街頭,發現十字路口亮起紅燈時,就有人舉著房屋廣告看板的看板人跑到車陣前。當綠燈即將亮起時,他們又迅速走回人行道,等待下一次的紅燈。


Posted by translation at 痞客邦 PIXNET Comments(1) Trackback(0) Hits(316)

MISSING》(中文版由大田出版)是本多孝好的第一部作品,也是我第一次翻譯他的書。從此之後,我就愛上了他的作品風格。


Posted by translation at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(286)

有一隻貓跑去朋友家,朋友每天餵牠,貓也在他家住了下來。

養貓的那段日子,貓曾經把朋友抓傷。我問他會不會因此討厭那隻貓,他說,不會,因為,貓就是這樣。

Posted by translation at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(220)

戀愛,是人生永遠的課題。


Posted by translation at 痞客邦 PIXNET Comments(3) Trackback(0) Hits(344)

緯來日本台將在五月十日播放《太陽之歌》的連續劇!


Posted by translation at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(207)

這是純愛小說家市川拓司在網路上一舉成名的作品。

曾經在出版社工作的市川拓司在辭去工作後,開始在網路上發表戀愛小說和推理小說。二○○二年,他發表了這篇《Separation》,據說他寫這個故事,是為了給懷孕中的妻子解悶。就像作者自己在本書的後記中也提到,「這是我為『裕子』所寫的小說,是我為唯一的讀者所寫的故事」。這部作品在網路上發表後,很快引起了出版社的注意,更被改編成由高岡早紀和中村俊介擔網演出的偶像劇《14個月》,使市川拓司迅速竄升為家喻戶曉的作家。

Posted by translation at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(328)

邂逅和分手是愛情中永遠的主題。邂逅總是令人充滿期待,充滿幻想;但分手卻是痛苦、折磨和揪心的,畢竟,能有幾個人可以像流行歌曲中那樣高唱「分手快樂,祝你快樂」呢?

『分手後的寧靜午後』正是一本描寫分手的作品,由六個短篇構成的,但似乎有一條無形的線,把六個不同的故事貫穿在一起。

Posted by translation at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(292)