有人說,專職譯者就是靠譯稿費維生的奇怪動物。


Posted by translation at 痞客邦 PIXNET Comments(1) Trackback(0) Hits(504)

我有一件很「自豪」的事(難怪我一天要睡那麼長的時間),就是我每天晚上都會做夢。


Posted by translation at 痞客邦 PIXNET Comments(1) Trackback(0) Hits(545)

假日走在街頭,發現十字路口亮起紅燈時,就有人舉著房屋廣告看板的看板人跑到車陣前。當綠燈即將亮起時,他們又迅速走回人行道,等待下一次的紅燈。


Posted by translation at 痞客邦 PIXNET Comments(1) Trackback(0) Hits(308)


星期天,是一個星期中,我唯一有早餐可以吃的日子(因為平時起床時,就直接吃午餐了)。

Posted by translation at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(300)

  • Jun 03 Sun 2007 17:36
  • 春天

小獅作文選


Posted by translation at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(229)

可能是最近忙著處理一些瑣事(當然,也包括去某出版社領一筆意想不到的稿費,嘻嘻!)的關係,經常出門,就開始覺得心神不寧,肩膀酸痛,渾身懶洋洋的。光是前天一個下午,就去沙發上小睡了三次,而且,還都有睡著喔!


Posted by translation at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(164)

靠翻譯過日子十餘載,我還有一件引以為傲的事──至今為止,我沒有被出版社倒過錢。


Posted by translation at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(338)

五月的最後一天,也是報稅的最後一天。


Posted by translation at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(195)

看過日文的人都知道,日文中有許多漢字。


Posted by translation at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(444)

曾經和一個譯者朋友討論過這個問題。


Posted by translation at 痞客邦 PIXNET Comments(2) Trackback(0) Hits(390)